英国利率预期则正在降温。
In contrast interest rate expectations are being scaled back in the UK.
在2006年来的英国利率最后达到5%时,存款利率要以今天低一个多点。
When interest rates last stood at 5% in Britain, in late 2006, the top savings rates on offer were more than one percentage point lower than today.
大幅下调利率:美国利率已降到1%;英国利率降到50年来最低;本周中国央行将基准利率下调了108个基点。
Interest rates have been cut dramatically. American rates are already down to 1%; Britain's are at a 50-year low; and this week China's central bank lopped 108 basis points off its main policy rate.
在美国和日本,利率已经接近0了,而英格兰银行暗示,英国利率未来也将会降低到接近0,而现在的利率则降低到了2%。
In the US and Japan, rates fell close to zero, and the Bank of England hinted that rates could fall to near zero in Britain too, having already fallen to 2%.
但是如果英国银行不能再降低利率,它仍然可以提高货币基础(即:现金和商业银行准备金),这是振兴经济的又一方法。
But if the bank of England can no longer lower interest rates, it can still raise the monetary base (cash and commercial-bank reserves), which gives it another way to boost the economy.
美国、欧元区和英国的央行本周都将开会讨论利率政策,目前它们面对的经济增长放缓和通胀上涨,在一定程度上都是油价飙升引起的。
The central Banks of the us, Eurozone and UK meet this week to consider interest rate policy in the face of slowing growth and rising inflation, caused in part by soaring oil prices.
然而,目前英国和其它地方银行利率这么低,外国资金仍会流入保加利亚像鲁斯这样的不发达地区,对这一点他很有信心。
However, he was confident that with bank interest rates so low in Britain and elsewhere, foreign money would continue to flow into less developed parts of Bulgaria, such as Russe.
当时贬值和低利率结合在一起使得英国的经济得以回归繁荣。
A combination of the devaluation and lower interest rates helped revive the British economy.
西班牙房地产市场崩溃之后,很多外国人生活中出现负资产,英国存款利率及退休金的下跌可能会使市场受到更长远的打击。
After the collapse of the Spanish property market left many expats living in negative equity, the decline in UK savings interest rates and pension payments may prove a blow too far.
英国的利率水平目前已处于历史新低,至少从那些由央行制定的利率来看是这样。
BRITAIN's interest rates, at least those set by the central bank, are now at record lows.
结果,一场自我实现的危机的威胁就变得真实的现实——西班牙与意大利债券的利率是英国债券利率的两倍多。
As a result, the threat of a self-fulfilling crisis is very real - and interest rates on Spanish and Italian debt are more than twice the rate on British debt.
据英国《金融时报》报道,中国银行已开始向急需信贷的英国借款人提供住房抵押贷款业务,利率低于该国许多老牌银行。
Bank of China has started offering mortgages to credit-starved British borrowers at rates that undercut many of the deals available from established UK lenders, the Financial Times reported.
但1571年一部英国法律重新限制收取利息,并惩罚利率大于10%的企业。
Yet as late as 1571 an English law banned interest-taking afresh, with special penalties for rates above 10%.
由英国银行家协会对利率进行监督,统一对各跨国银行借用资金以及十种货币交易的费用进行监管。
The interest rate is supervised by the British Bankers’ Association, which asks a panel of global banks what it would cost them to borrow funds for certain times and in ten currencies.
投资者认为,英国经济尤其容易受到全球金融危机后遗症的影响,很少有人预计英国的短期利率会很快上升。
Investors see the U.K. economy as particularly vulnerable to the aftereffects of the global financial crisis and few expect British short-term rates to rise anytime soon.
太过强大的财政机制组合可能会抬高物价,从而使英国银行降低利率的难度加大。
A big fiscal-stimulus package would tend to push prices up and thus make it hard for the Bank of England to reduce interest rates.
英国目前的利率为4.5%。
市场似乎将这种风险视为接近于零:法国、德国、英国和美国的指数挂钩债券利率大约为1%。
Markets seem to view that as close to zero: interest rates on index-linked bonds in the France, Germany, the UK and US are about 1 per cent.
国际经济一体化使英国在低价格,低利率及更多财富方面受益颇丰。
International integration has brought Britain huge gains in the form of lower prices and interest rates and greater prosperity all round.
在英国,英格兰银行预计将在今后几天削减利率。
In Britain, the Bank of England is expected to cut rates in the next few days.
至少英国还能根据本土情况定制利率,但这仍不足以防止房市泡沫。
Britain, at least, was able to tailor its interest rates to local conditions, but not by enough to prevent a housing bubble.
实际上,自1952年首次,英国的利率可能已涨到小数点前两位了。
In fact, for the first time since 1952, British interest rates may well boast a "two" in front of the decimal point.
投资者正狂热购买固定收益资产,即使就历史标准而言的低收益和同样具有吸引力的银行利率(特别是在美国和英国)。
Investors are enthusiastic about buying fixed-income assets, even though yields are low by historical standards and the returns on cash (particularly in America and Britain) are as attractive.
英格兰银行主要的利率处于历史低位,同时英国的通胀率违背了规定的21个月2%的目标。
The Bank of England has held its key rate at a record low even as U.K. inflation breached its 2 percent target for 21 months.
今年晚些时候,美国和英国主要利率有可能趋负。
In both America and Britain there is a chance the headline rate will go negative later this year.
美国实际上的短期利率是零,而报纸头条写的通货膨胀率是3.8%;英国实际短期利率是0.5%,而报道中的通货膨胀率是4.5%。
US short rates are virtually zero while the headline inflation rate is 3.8%; in the UK, rates are 0.5% and the headline rate is 4.5%.
本周英国央行的基本利率维持在5%,而不久以后将谋求降息。
The Bank kept its base rate at 5% this week, but it will be looking to cut before long.
本周英国央行的基本利率维持在5%,而不久以后将谋求降息。
The Bank kept its base rate at 5% this week, but it will be looking to cut before long.
应用推荐