英格兰、苏格兰和威尔士组成大不列颠岛国。
England, Scotland and Wales compose the island of Great Britain.
在苏格兰和威尔士有强烈的被英国。
英格兰、苏格兰和威尔士构成了不列颠。
England, Scotland and Wales compose the Island of Great Britain.
英格兰、苏格兰和威尔士组成大不列颠岛。
England, Scotland, and Wales compose the island of Great Britain.
英格兰、苏格兰和威尔士组成大不列颠岛国。
Compose England, Scotland and Wales compose the island of Great Britain.
1707年后,英格兰、苏格兰和威尔士形成关税联盟,1807年后爱尔兰加入。
England, Scotland, and Wales formed a customs union after 1707 and this included Ireland after 1807.
但在苏格兰和威尔士的部分地区,当地人还同时使用着一种较为古老的语言。
But in some parts of Scotland and Wales people speak an older language as well.
结果平均算来,英格兰大学教育将很快与美国一样昂贵(苏格兰和威尔士有自己的制度)。
The result is that, on average, university education in England will soon be as expensive as in America (Scotland and Wales have their own regimes).
英语是英国的通用语言,但在苏格兰和威尔士的一些地方,人们也讲自己的方言。
Everyone in Britain speaks English, but in some parts of Scotland and Wales people speak their dialects as well.
在英国,“大不列颠”通常指英格兰,苏格兰和威尔士,北爱尔兰被故意排除在外。
Within the United Kingdom, the term 'Great Britain' is often used to refer to England, Scotland and Wales alone, with the intentional exclusion of Northern Ireland.
六国赛的起源是1883年创立的本土锦标赛,英格兰、爱尔兰、苏格兰和威尔士4支球队参加。
The championship began life in 1883 as the Home Nations championship, featuring England, Ireland, Scotland and Wales.
研究称,在欧洲地区,几乎只有英格兰、苏格兰和威尔士的儿童于五岁开始接受义务教育,在北爱尔兰则为四岁。
The study says England, Scotland and Wales stand almost alone in Europe in having a compulsory starting age of five. In Northern Ireland, it is four.
关于万圣节由来的,传说最多的版本认为,那是源于基督诞生前的古西欧国家,主要包括爱尔兰、苏格兰和威尔士。
As for the Halloween cause of, the fabulous most edition think, that is before coming from the Christ naissance of ancient …
1934年,由加拿大、丹麦、英国、法国、爱尔兰、荷兰、新西兰、苏格兰和威尔士等国发起了国际羽毛球联合会,总部设在伦敦。
In 1934, an international badminton association was founded with its headquarter in London. The members are Canada, Denmark, Britain, France, Ireland, Holland, New Zealand, Scotland and Wales.
1934年,由加拿大、丹麦、英国、法国、爱尔兰、荷兰、新西兰、苏格兰和威尔士等国发起了国际羽毛球联合会,总部设在伦敦。
In 1934, an international badminton association was founded with its headquarter in London.The members are Canada, Denmark, Britain, France, Ireland, Holland, New Zealand, Scotland and Wales.
1707年后,英格兰、苏格兰和威尔士形成关税联盟,1807年后爱尔兰加入。因此,全国市场不再受阴于内部的关税障碍。
England, Scotland, and Wales formed a customs union after 1707 and this included Ireland after 1807. So the national market was not hindered by internal customs barriers.
1934年,由加拿大、丹麦、英国、法国、爱尔兰、荷兰、纽西兰、苏格兰和威尔士等国发起了国际羽毛球联合会,总部设在伦敦。
In 1934, an international badminton association was founded with its headquarter in London. The members are Canada, Denmark, Britain, France, Ireland, Holland, New Zealand, Scotland and Wales.
蕾丝设计包含玫瑰、蓟、水仙花和三叶草——英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰的象征。
The lace design incorporated rose, thistle, daffodil, and shamrock—the emblems of England, Scotland, Wales and Northern Ireland.
在英格兰和威尔士的私人用地上不允许对车辆私自锁车轮,而苏格兰早已宣布这不合法,那里公开锁车轮的事也少有发生。
Private wheel-clamping of vehicles on private land in England and Wales will no longer be permitted. It is already outlawed in Scotland, where public clamping too has been rare.
此次杯赛由威尔士承办,爱尔兰和苏格兰协办。决赛中澳大利亚35-12战胜法国夺冠。
Hosted by Wales, with games held in Ireland and Scotland, the final was won by Australia, who beat France 35-12.
苏格兰,威尔士和北爱尔兰也举行了全国选举,英格兰还举行了地方选举。
There have also been national elections in Scotland, Wales and Northern Ireland, along with local elections in England.
威尔士和苏格兰也希望在今年晚些时候命名其他一些海洋保护区。
Wales and Scotland are expected to designate other Marine conservation areas later this year.
的确,纳菲尔德的作者发现对于NHS的运作前景,苏格兰人比英格兰、威尔士和北爱尔兰人都要乐观。
The Nuffield authors did find that Scots had a rosier view of the general running of their NHS than people in England, Wales and Northern Ireland.
利物浦的“利物浦”方言以其19世纪后期爱尔兰,苏格兰,威尔士和兰开夏郡的口音混合而出现低沉,粗声粗气的发音使得语言学家们情有独钟。
Liverpool's "Scouse" dialect has long fascinated linguists, with its throaty, guttural utterances that emerged from a mixture of Irish, Scots, Welsh and Lancashire accents in the late 19th century.
来自英格兰、威尔士、苏格兰和爱尔兰的侨民在加尔各答组织了一次比赛,之后的1872年圣诞节,加尔各答橄榄球俱乐部宣告成立。
A game organised by English, Welsh, Scottish and Irish ex-pats led to the creation of the Calcutta Rugby Club on Christmas Day 1872.
目前已有106个英国人感染病毒致死:其中83个在英格兰,15个在苏格兰,在威尔士和北爱尔的各有4个。
There have now been 106 deaths in the UK connected to the virus: 83 in England, 15 in Scotland, four in Wales and four in Northern Ireland.
在威尔士,即将实行的收费政策有助于减少塑料袋的使用,相比于英格兰和苏格兰的增长,威尔士去年塑料袋使用总数降低了7%。
In Wales, the imminent charge may have helped to cut bag use - the total was down by 7% last year, compared with the rise in England and Scotland.
在威尔士,即将实行的收费政策有助于减少塑料袋的使用,相比于英格兰和苏格兰的增长,威尔士去年塑料袋使用总数降低了7%。
In Wales, the imminent charge may have helped to cut bag use - the total was down by 7% last year, compared with the rise in England and Scotland.
应用推荐