由于联邦存款保险公司——负责管理花旗的监管机构日益增加的忧虑,谣传该提议被推迟了。
It is rumoured that the offer was delayed because of growing unease at the Federal Deposit Insurance Corporation, a regulator, with Citi's management.
此前有传闻称,上述决定是联邦存款保险公司促成的。该机构曾敦促花旗在其管理层中增添具有财务和商业银行经验的人士。
There were rumours that the decision was caused by the FDIC, which had urged Citi to add financial and commercial banking experience to its management.
花旗在一份报告中称,保险费的增长率在放缓。
作为交换,花旗银行同意向联邦存款保险公司支付优先股。
In exchange, Citigroup agreed to pay the F. D. I. C. in preferred stock.
讨论中的计划是花旗和联邦存款保险公司十月一道制定出的由花旗提出的收购美亚银行的提议之回忆。
The plan under discussion is reminiscent of the one that Citigroup and the F. D. I. C. worked out in October to smooth Citigroup's proposal to buy the Wachovia Corporation.
花旗集团解释说相对于其它业务,保险业的发展前景有限,资金回报率低。
Citigroup says that insurance has worse growth prospects and a lower return on capital than its other businesses.
问题在于花旗为什么偏偏把保险业视为眼中钉呢?
The question is why Citigroup should frown on insurance in particular.
他们发现了花旗银行的一个装满钞票的保险库。
2002年,他们就甩掉了旅行者集团的财产险和伤亡险部门。花旗不久前还在设法大力发展保险业,今天却将之弃若敝屣。
Having spun off Traveler's property and casualty arm in 2002, it has largely dumped a business that not long ago it sought to expand.
花旗集团和大都会人寿都说,他们间的交易是顺应了美国保险业合并后做大做强的潮流。
Both Citigroup and MetLife pointed to the consolidation of America's insurance industry as justification for the deal.
联邦存款保险公司曾经决定不是提供花旗集团辅助就是给获取美联银行的富国银行资助。
The FDIC had decided not to provide aid to Citigroup or Wells Fargo in acquiring Wachovia.
联邦存款保险公司曾经决定不是提供花旗集团辅助就是给获取美联银行的富国银行资助。
The FDIC had decided not to provide aid to Citigroup or Wells Fargo in acquiring Wachovia.
应用推荐