但是,有些重要的芯片日本生产的比重要大得多,像用在智能手机和平板电脑中的轻质闪存。
Still, Japan produces a far higher share of certain important chips like the lightweight flash memory used in smartphones and tablet computers.
三星是世界最大的电脑芯片、平板电视制造商也是仅次于诺基亚公司的第二大的手机制造商。
Samsung is the world's largest maker of computer memory chips, flat-screen televisions and the second-largest maker of cellphones by shipments behind Nokia Corp.
三星的芯片业务得益于苹果的Iphone芯片和IPad平板电脑的使用,当然也包括自己的银河系列智能手机。
Samsung's chip business is also benefiting from strong demand for mobile processor chips used in Apple's iPhone and iPad tablet as well as its own Galaxy smartphones.
但在由对手ARMHoldings授权的芯片所主宰的移动设备领域,如智能手机和平板电脑,英特尔公司就落在人后了。
But the company lags behind in mobile devices like smartphones and tablets, where chips licensed by rival ARM Holdings (ARMH) rule.
据悉首款面向消费者的类似机型将于今年年底至2011年初之间上市,另外德州仪器公司还将把OMAP4 SCO芯片推广到智能手机以及平板电脑机型市场中去。
The first product for customers is expected to come late this year or early in 2011. The company will eventually apply its OMAP4 chips for smartphones and possibly tablets.
Intel和AMD公司都在设计新一代芯片来应对这种威胁,使顾客在选购平板电脑还是新式PC之间反复考虑。
Intel and AMD are responding with new chips designed to make people think twice before picking a tablet over a new PC.
这些这些轻量级、节电还较快的芯片是平板电脑的完美选择。
These lightweight, power-sipping yet fast chips are perfect for the tablety, slatey format.
新一代芯片不会抑制平板电脑的成功,但它们也会使传统的低成本电脑更有竞争力——通过增强处理密集图像任务和播放视频方面的性能。
The new chips won't dampen the success of tablets, but they will make traditional, low-cost computers more competitive - by making them better at doing graphics-intensive tasks and playing video.
计算机和芯片制造商展示了下一代互联网的2010年国际消费电子展上展示为中心的平板电脑。
Computer and chip makers showcased the next generation of Internet-centric tablet devices on the ces 2010 show.
英特尔正在努力追赶,它目前不仅在为电脑,而且还在为数十种即将面市的智能手机和平板电脑制作芯片。
Intel is playing catch-up by making chips not just for computers, but for more than two dozen smartphones and tablets coming onto the market.
世界最大的芯片生产商英特尔发布的季度收入情况显示,移动电话和平板电脑需求增长使其收益增加。
The world's largest chipmaker Intel has posted record quarterly revenues and higher profits due in part to strong demand for mobile phones and tablets.
该平板电脑技术含量体现在芯片的开发和软件开发。
The technical content of the tablet PC is reflected in chip's development and software development.
这不是英特尔芯片的技术问题,而是使用芯片的设备问题——尤其是平板电脑和智能手机。
It's not an issue of the technology of Intel's chips, it's the devices they're going into — tablets and smartphones, in particular.
你会相信驱动着如此众多智能手机和平板电脑的ARM处理器小小芯片,会有一个服务器的未来?
Would you believe that ARM processors, those little chips that power so many smartphones and tablets, have a future on servers?
基于ARM开发的体系结构上的芯片明显具有低功率特点,所以目前很大部分的智能手机和平板电脑都使用此种芯片。
Chips based around the ARM architecture typically use very little power, and as a result are found in the vast majority of smartphones and tablets currently available.
基于ARM开发的体系结构上的芯片明显具有低功率特点,所以目前很大部分的智能手机和平板电脑都使用此种芯片。
Chips based around the ARM architecture typically use very little power, and as a result are found in the vast majority of smartphones and tablets currently available.
应用推荐