此时她正大不敬地从一个坟墓跳到另一个坟墓;终于来到一位逝去的大人物——说不定正是艾萨克,约翰逊本人——的宽大、平整、带纹章的墓石跟前,在那上面跳起舞来。
She now skipped irreverently from one grave to another; until, coming to the broad, flat, armorial tombstone of a departed worthy - perhaps of Isaac Johnson himself - she began to dance upon it.
此时她正大不敬地从一个坟墓跳到另一个坟墓;终于来到一位逝去的大人物——说不定正是艾萨克,约翰逊本人——的宽大、平整、带纹章的墓石跟前,在那上面跳起舞来。
She now skipped irreverently from one grave to another; until, coming to the broad, flat, armorial tombstone of a departed worthy - perhaps of Isaac Johnson himself - she began to dance upon it.
应用推荐