朵瑞斯趁著她女儿和艾伊格雷纠缠之际,一把抓起挂在栏杆上已故丈夫的拐杖,击打这个窃贼。
Doris then grabbed her late husband's walking stick, which was hanging over the banister, and struck Ingram several times as he wrestled with her daughter.
一个叫图拉朵的巨大餐馆(并非隶属诺维科夫先生的)近日也于离艾斯特不远处开张。
A mega-restaurant named Turadot (not one of Mr Novikov's) also opened recently, not far from Aist.
凯蒂向着这朵在土洞中颤抖着的孤寂的花呆望了很久,最后回答——“不,我不要碰它:它看着很忧郁呢,是不是,艾伦?”
Cathy stared a long time at the lonely blossom trembling in its earthy shelter, and replied, at length.
Fortran不是一朵花,而是一棵杂草。它在每台计算机上顽强成长,偶尔绽放。—— 艾伦·佩利(计算机科学家)
"FORTRAN is not a flower but a weed — it is hardy, occasionally blooms, and grows in every computer. " - Alan J. Perlis. Computer scientist and professor (Yale).
第一部分介绍了作者威廉·福克纳介绍给艾米丽的一朵玫瑰指出本文研究的目的和意义。
Part one presents an introduction to the author William Faulkner and a Rose for Emily by pointing out the purpose and significance of this study.
瑞典卡洛林斯卡学院表示,瑞典人艾维德卡尔森以及来自纽约的保罗格林加尔德和艾瑞克坎朵共同获得千禧年的首座诺贝尔奖,此奖价值一百万美元。
Arvid Carlsson of Sweden and Paul Greengard and Eric Kandel of New York share the first Nobel prize of the millennium, worth nearly $1 million, Sweden's Karolinska institute said.
瑞典卡洛林斯卡学院表示,瑞典人艾维德卡尔森以及来自纽约的保罗格林加尔德和艾瑞克坎朵共同获得千禧年的首座诺贝尔奖,此奖价值一百万美元。
Arvid Carlsson of Sweden and Paul Greengard and Eric Kandel of New York share the first Nobel prize of the millennium, worth nearly $1 million, Sweden's Karolinska institute said.
应用推荐