艾美一路上聊得很开心,因为她的心在歌唱,而汤姆的舌头却不听使唤了。
Amy chatted happily along, as they walked, for her heart was singing, but Tom's tongue had lost its function.
毫无疑问,艾什顿女士感觉到力不从心,不仅是因为缺少经验,还有不能同时出现在两个地方。
Lady Ashton is undoubtedly stretched, and not merely by lack of experience or an inability to be in two places at once.
我的心飞向了艾米丽和她的丈夫,当然还有小罗南。
My heart goes out to Emily Rapp, her husband and, of course, Ronan.
埃弗雷特·沃特斯、朱迪思·威颇曼和艾伦发现依恋的孩子们在他们三岁半的时候对他们的同事极有同情心。
Everett Waters, Judith Wippman and Alan Sroufe found securely attached children had sympathy toward their peers by the time they were three and a half years old.
艾哈迈迪·内贾德该本着一颗求变的心,为和谈留一扇门是个好主意。
Keeping the door open to talks, should Mr Ahmadinejad have a change of heart, is a good idea.
没有多少听起来像是我看过的电影的内容,只有一小部分,像是希伯来的艾斯提瑞和波兰的乌皮尔,是一心吸血的吸血鬼。
There wasn't much that sounded like the movies I'd seen, and only a very few, like the Hebrew Estrie and the Polish Upier, who were even preoccupied with drinking blood.
随着事件的风险越来越大,没有接受过教育和培训的艾琳得用她的才智和天生的同情心来劝服小镇居民,让他们不要只做局外人,更应参与到这起事件中。
As the stakes get higher, the uneducated and untrained Erin must use her considerable wits and genuine empathy to the affected townsfolk to stay not only ahead, but in the game.
“你和艾加伤透了我的心,”凯瑟琳说。“你们都想让我怜悯你们!”
'you and Edgar have broken my heart,' said Catherine, 'and you both want me to pity yoy!'
阿里埃森,艾莫利大学生物教授,对他来说,教育这些和尚和尼姑使他思考,“怎样培育积极的思考,西方教育是不培育同情心的?”
For Arri Eisen, a biology professor at Emory, teaching the monks and nuns helped him consider "how to nurture positive thinking. Western education doesn't nurture empathy."
萨尔:这是你的心,艾苏恩。现在,请允许我们通过此地去见圣贤。
Thrall: Here is your heart, Aszune. Now, grant us passage to the Oracle.
梅格、乔、贝思、艾米,她们四个坚强、乐观的精神将永远贮存在我们的心里。她们的微笑会永存在我们的脑海中,提醒着我们,要坚强,要乐观,要有一颗纯洁的心。
Meg, Joe, Beth, Amy, they are four strong, optimistic spirit will always be stored in our hearts. Their smile will live in our minds, to remind us, to.
艾舍登真希望自己能看透他的心。
“继续,宝贝,”她在艾丝黛拉耳边用习惯的耳语说,“打碎男人的心,决不仁慈手软!我要报仇雪恨!”
Go on, my love, she used to whisper in Estella's ear, 'break men's hearts and have no mercy! I want my revenge!'
在许多埃国民众心慕中歌手艾法奥就是其中一个。
Human-rights activists and diplomats say there are thousands—and a lot of Ethiopians believe Mr Afro was one of them.
福布斯领导力编辑弗莱德·艾伦经常用这个,我认为它是一个合适的、暖心的词。
Forbes Leadership editor Fred Allen USES it regularly and I think it's an appropriate, warm thing to say.
艾洛伊斯所有的哭泣和祈祷都是徒劳,她的心才是主导,她的手只有服从。
In vain lost Eloisa weeps and prays, her heart still dictates, and her hand obeys.
约翰。艾杰奇在他的著作《我心狂野》中指出,每一个男孩子人生中,总有一刻他会问自己:“我能否胜任?”
In his book Wild at Heart John Eldredge says there comes a point in every boy's life when he asks himself, "Do I have what it takes?"
约翰。艾杰奇在他的著作《我心狂野》中指出,每一个男孩子人生中,总有一刻他会问自己:“我能否胜任?”
In his book Wild at Heart John Eldredge says there comes a point in every boy's life when he asks himself, "Do I have what it takes?"
应用推荐