自2005年人民币得到里程碑式的重估以来,中国已经允许人民币升值25%,文章开头那位央行官员所说的可能就是这个。
The currency has been allowed to appreciate by 25 per cent since a landmark revaluation in 2005, which is what the central bank official was probably referring too.
上海附近的浙江省平湖市明达箱包有限公司CEO史俊民(音译)自2006年以来一直将箱包卖给美国的消费者,他在6月份停止了业务。
Shi Junmin, CEO of Pinghu Mingda Bag and suitcases Co. in Zhejiang province near Shanghai, had been selling suitcases to U.S. customers since 2006. He stopped in June.
你图谋剪除多国的民,犯了罪,使你的家蒙羞,自害己命。
Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned [against] thy soul.
远方的众民哪,留心而听。自我出胎,耶和华就选召我,自出母腹,他就题我的名。
Listen, o isles, unto me; and hearken, ye people, from far; the LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.
自20世纪90年代以来,他们饱受内战和接连不断的旱灾的创伤,迫使将近150万人民逃离家园。
Since the 1990s they have suffered the effects of civil war and successive droughts, forcing nearly one and a half million people to flee their homes.
自达盖尔照相术诞生至今的160多年里,随着便携性、价格和技术门槛的日益降低,摄影成为最亲民的艺术。
Since the disclosure of Daguerre photography 160-odd years ago, with the decrease of the price and the simplicity of operation, photography becomes the most popular form of arts amongst the public.
中国货币“元”汇率昨天达到了自1993年来新高,中国央行在修正数据后公布汇率为6.7378兑换一美元,这是2005年人民币放弃紧盯美元汇率政策以来最高值。
The yuan yesterday surged to its strongest since 1993, after the central bank fixed the reference rate at 6.7378 per dollar, the highest since a peg to the U. S. currency was scrapped in July 2005.
自去年七月人民币升值以来,人民币兑美元汇率每次创下新高,金融股也会随之上升。
Financial shares rose as the yuan advanced to its highest level against the dollar since its revaluation last July.
你图谋剪除多国的民、犯了罪、使你的家蒙羞、自害己命。
Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.
自2005年人民币重估货币价值以来,周二是人民币升值最达幅度的一天,也许是潜在的警告人民币将开始恢复上升趋势的讯号。
Tuesday witnessed the largest daily move in CNY since it revalued in 2005, perhaps a potential warning sign of the start of a resumption of the uptrend in the Chinese currency.
而我们生活的世界是否能通过自然之道达到小国寡民的理想世界,这正是老子生命哲学的基本课题。
However, by the ministries of " the natural way, " our living world could attain to an ideal world of "small country and few people. " This is the fundamental issue of Lao zi's philosophy of life.
而我们生活的世界是否能通过自然之道达到小国寡民的理想世界,这正是老子生命哲学的基本课题。
However, by the ministries of " the natural way, " our living world could attain to an ideal world of "small country and few people. " This is the fundamental issue of Lao zi's philosophy of life.
应用推荐