撒哈拉沙漠虽然干燥,但却是一个高度多样化的地区,自公元前10000年以来经历了重大的气候变化。
The Sahara is a highly diverse, albeit dry, region that has undergone major climatic changes since 10,000 B.C.
自公元前55罗马开始入侵英国。
这个故事最早的版本之一来自公元九世纪的中国。
One of the earliest versions of the story comes from ninth century China.
约自公元前6千年起,爱琴海诸岛居民开始从事农业生产。
About 6 thousand years ago, the Aegean island residents began to engage in agricultural production.
高棉王国坐落于东南亚自公元790至1431年坐落于东南亚。
The Khmer Empire was a kingdom located in Southeast Asia from 790 until 1431AD.
这是实行自公元前4世纪并已发挥了巨大的作用,即使在现代社会。
This has been practised since the 4th century B. C. and has played a great role even in modern society.
丝绸也不例外,而且,自公元2世纪以来,丝绸工人已经制造了丝绸纸张。
Silk was no exception, and silk workers had been making paper since the 2nd century BCE.
佛教的创立意味着印度自公元前7世纪以来纷乱的思想混乱状态的结束。
The very genesis of Buddhism ended the chaos of ideological situations in India since 6-7century B. C.
奥运会自公元776年于希腊的奥林匹亚举行以来,已经有1200年的历史。
Olympic Games since 776 AD, the Olympics held in Greece since 1200 has been the history.
自公元前六世纪毕达哥拉斯在数学中提出单子概念开始,数学中就出现了不可分量的概念。
Since Pythagorean put forward the concept of monad, then indivisibles have appeared in mathematics lasted for twenty-five hundred years or more.
自公元七世纪开始,波斯先后经历了阿拉伯人、蒙古人等异族的统治,在世界文明交往活动中逐渐沉寂下来。
Since the 7th century AD, Persia has successively been under the control of the Arabs, Mongols and other alien races. Gradually, it began to be standstill in the world's cultural exchanges.
自公元前776年到公元394年,古代奥运会每四年举办一次,现代奥林匹克运动会在1896年又得以恢复。
The ancient Olympic Games were held every four years from 776 B. C. to 394 A. D. The modern Olympic Games were revived in 1896.
古希腊人就是用这里的石块建起了世界上最伟大的城市。尽管希劳克斯自公元878年就被废弃了,许多壮观的建筑保留了下来。
With its stone, the ancient Greeks had built the greatest city in the world, and although Siracusa was sacked in AD 878, much of the splendour remains.
自公元2005年春天开始,人们开始对生活定格在低调的奢侈上。发现与家人一道,亲密生活的涵义在与非想象的物化的现实。
Since the spring of 2005, people start to define life as low profile luxury. Close lives with families are reality with no imagination.
该城自公元9世纪就已闻名于世,到4世纪为止是一个处于领先地位的文化及商业中心,于52'年开始为哈布斯堡王朝所统治。
Known since the 9th century, it was a leading cultural and commercial center by the 4th century and came under Hapsburg rule in 52 '.
胜利庄园葡萄酒的起源史:自公元10世纪起,就有记载见证了庄园在此处种植葡萄藤的历史;其附属酒窖也同样拥有古老的血统。
The wines of Tenuta San Leonardo have ancient origins. Their roots of vines growing reach back to the 10th century. The cellar, too, has a venerable pedigree.
《魏书》接着记录公元517年首都发生的事:“肃宗熙平二年自春,京师有狐魅截人发,人相惊恐。”
Weishu goes on to record what happened in the capital in A.D. 517: "From the spring of the second year of the Xiping reign." fox demons cut people's hair in the imperial capital.
此古墓位于江西省首都南昌,是自西汉(公元前206到公元24年)以来保存最好的一座古墓,结构完好,布局清晰。
Thee tomb in Nanchang, the capital of Jiangxi province, is the best-preserved cemetery from the Western han Dynasty (206 BC-AD 24), with the most integrated structure and a distinct layout.
曲江历史悠久,自汉武帝元鼎六年(公元前111年)置县,至今已有2116年的历史。
Qujiang a long history, since the Han Dynasty Yuanding six years (111 years BC) home county, so far in 2116 history.
自汉代(公元前206- 220),墨已经从松烟,使用其他程序,包括拌胶,蒸成型。
Since the Han Dynasty (206 BC - 220), ink sticks have been made from pine soot, using other procedures that include mixing with glue, steaming and molding.
自汉朝(公元前206年—公元221年)起,元宵节就已成为了中国新年庆祝活动中的一部分了。
The Lantern Festival has been part of Chinese New Year celebrations since the Han Dynasty (206 BC - 221 AD).
自秦王朝(公元前221年,公元前206年),许多朝代都设置有绚烂的文化赋予了这座城市的行政机构。
Since the Qin Dynasty (221 BC-206 BC), many dynasties have set up administrative institutions that have endowed the city with brilliant cultures.
自秦王朝(公元前221年,公元前206年),许多朝代都设置有绚烂的文化赋予了这座城市的行政机构。
Since the Qin Dynasty (221 BC-206 BC), many dynasties have set up administrative institutions that have endowed the city with brilliant cultures.
应用推荐