我在这里,你们要在耶和华和他的受膏者面前给我作见证。
Here I stand. Testify against me in the presence of the LORD and his anointed.
我曾指示,我曾拯救,我曾说明。并且在你们中间没有别神,所以耶和华说,你们是我的见证,我也是神。
I have declared, and have saved, and I have shewed, when [there was] no strange [god] among you: therefore ye [are] my witnesses, saith the LORD, that I [am] god.
主耶和华阿,你对我说,要用银子为自己买那块地,又请见证人。其实这城已交在迦勒底人的手中了。
And thou hast said unto me, o Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
耶和华阿,我们的罪孽虽然作见证告我们,还求你为你名的缘故行事。我们本是多次背道,得罪了你。
O LORD, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee.
因耶和华在你和你幼年所娶的妻中间作见证。她虽是你的配偶,又是你盟约的妻,你却以诡诈待她。
It is because the LORD is acting as the witness between you and the wife of your youth, because you have broken faith with her, though she is your partner, the wife of your marriage covenant.
将这律法书放在耶和华你们神的约柜旁,可以在那里见证以色列人的不是。
Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God. There it will remain as a witness against you.
基列的长老回答耶弗他说:“有耶和华在你我中间作见证,我们必定照你的话行。”
The elders of Gilead replied, "The LORD is our witness; we will certainly do as you say."
知道的是我、作见证的也是我。这是耶和华说的。
因耶和华在你和你幼年所娶的妻中间作见证。她虽是你的配偶,又是你盟约的妻,你却以诡诈待她。
Because the LORD hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously: yet is she thy companion, and the wife of thy covenant.
我在这里,你们要在耶和华和他的受膏者面前给我作见证。
Here I stand. Testify against me in the presence of the LORD and his anointed. Whose ox have I taken?
凯瑟琳作为一名虔诚的耶和华见证会教徒,第一个发现了她的孩子们的潜力,尤其是年幼的迈克尔。
It was Katherine, a devout Jehovah's Witness, who first spotted the potential of her boys, and especially the young Michael.
凯瑟琳作为一名虔诚的耶和华见证会教徒,第一个发现了她的孩子们的潜力,尤其是年幼的迈克尔。
It was Katherine, a devout Jehovah's Witness, who first spotted the potential of her boys, and especially the young Michael.
应用推荐