世界自然基金会的报告指出很多破坏是由于烧林开垦耕地,然后用此以满足全球对大豆、牛肉和生物燃料的需求造成的。
The WWF report says much of the destruction results from burning of the forest to clear land, which is then used to meet the global demand for soybeans, beef and biofuel.
强调生物燃料意味着减少耕地,这将会导致更高的食品价格和更多饥饿的人口。
Emphasising biofuels means less land for food production, leading to higher prices and hungry bellies.
同时,白色垃圾,不能生物降解的塑料袋,造成巨大污染地面,导致耕地成为没有耕地。
Also, the white trashes, which are plastic bags that are not biodegradable, caused huge pollution in the ground, results in arable land becoming not arable.
国际农业生物工程应用技术采购管理局(ISAAA)称,自1960年以来,耕地面积一直持续下降,并将在今后50年减少一半。
Arable land has declined steadily since 1960 and will decrease by half over the next 50 years, according to the International Service for the Acquisition of Agri-Biotech a plications (ISAAA).
一个美国研究小组宣称,在毫不影响耕地的前提下,生物燃料可以满足全世界一半的燃料需求。
Half of the world's fuel demands could be met by biofuels without affecting farmland, a team of US researchers has declared.
国际农业生物工程应用技术采购管理局(ISAAA)称,自1960年以来,耕地面积一直持续下降,并将在今后50年减少一半。
Arable land has declined steadily since 1960 and will decease by half over the next 50 years, according to the International Service for the Acquisition of Agri-Biotech Applications (ISAAA).
受土壤温度等物理性状的影响,免耕地作物生物量及产量明显不如翻耕地。
Effected by soil temperature and the other physical properties, the biomass and yield are less under no-tillage than that under plow tillage.
在可用的耕地与耕地牧地基数中,大约4.5%被用来满足对先进生物燃料的强制性要求。
Approximately 4.5% of the available cropland and cropland pasture acreage base is used in meeting the advanced biofuel mandates.
马修斯指出,美国和巴西之所以在生物燃料的利用方面领先世界,主要是因为它们拥有可任其支配的辽阔耕地。
Matthews notes that the us and Brazil are world leaders in biofuel usage because of the formidable acreage at their disposal.
先进生物燃料产量的增量将占用可用耕地与耕地牧地面积基数中的4.5%。
Approximately 4.5% of the available cropland and cropland pasture acreage base is used in meeting the advanced biofuel mandates.
演讲人将世界食物危机归究于气候变化、耕地减少和生物燃料的生产,敦促我们采取措施应对这一危机。
The speaker owes the world food crisis to the climate change, the loss of farmland and the production of biofuels, and urges us to take measures to deal with this crisis.
耕地不仅是人类的家,也是野生动物的家,海底生物种类以及约3万只候鸟,都仰赖红树林这片地栖息以及觅食。
The arable land is not only home to humans but for wildlife as well. Marine species and some 30,000 migratory birds depend on the mangroves for shelter, food and breeding.
耕地不仅是人类的家,也是野生动物的家,海底生物种类以及约3万只候鸟,都仰赖红树林这片地栖息以及觅食。
The arable land is not only home to humans but for wildlife as well. Marine species and some 30,000 migratory birds depend on the mangroves for shelter, food and breeding.
应用推荐