尼娜告知托尼,她会继续偷偷与杰克通信而不告知格林,而托尼叫她放心,他会为她作掩护的。
Nina tells Tony that she will still keep her communication with Jack hidden from Green, and Tony assures her that he will cover for her.
尼娜告知托尼,她会继续偷偷与杰克通信而不告知格林,而托尼叫她放心,他会为她作掩护的。
Nina tells Tony that she will still keep her communication with Jack hidden from Green and Tony assures her that he will cover for her.
就连露丝也受到了伤害,因为她有些顾脸面,而她的爱人却跟玛利亚那么亲亲热热,带了那么一帮衣衫褴褛的葡萄牙小叫花子,那样子真不体面,而最叫她难受的却是他在她眼里那种没有自尊和自爱的样子。
Even Ruth was hurt, for she had some regard for appearances, and her lover, cheek by jowl with Maria, at the head of that army of Portuguese ragamuffins, was not a pretty sight.
例如,早晨,透析开始收费,她的母亲却开始睡觉,而MedMinder仍然设置的是7点叫她吃药。
For example, as the dialysis began taking a toll, her mother began sleeping later in the morning, but the MedMinder still expected her to take her pills at 7.
他呼叫她的时候,他的声音平静而坚决。
他叫她害怕,而同时,他这样的呆望也叫她出奇地愉快。
He frightened her, and at the same time it was strangely pleasant to be so looked upon.
他叫她害怕,而同时,他这样的呆望也叫她出奇地愉快。
He frightened her, and at the same time it was strangely pleasant to be so looked upon.
应用推荐