德国由私人资金资助的大学数量极其少。这是因为德国没有私人捐赠的传统,而且德国还对免税的捐款数额有所限制。
Private funding of universities is rare in germany . this comes from the country \ ' s lack of a donating tradition and rules limiting the amounts of tax - free donations.
1999年,因为相信欧元会同样稳定,而且德国纳税人不会要去为其他欧元国家的错误而埋单,德国人放弃了德国马克。
They gave up the D-mark in 1999 on the understanding that the euro would be equally stable and that German taxpayers would not have to pay for other members' mistakes.
德甲联盟就将有线电视、卫星电视和网络三种版权分开销售,而且德国人如果看不到免费比赛,就会等待事后的赛事集锦。
The Bundesliga, Germany's football league, sells cable, satellite and Internet rights separately. And if Germans cannot get live games for free, they simply wait for the highlights.
旅客们最终将可能把从意大利城市米兰到苏黎世的旅程缩短到三小时以内,而且能进一步北上德国,将路程时间缩短整整一个小时。
Passengers will ultimately be able to speed from the Italian city of Milan to Zurich in less than three hours and further north into Germany, cutting the journey time by an hour.
它看上去是个有陶瓷瓶塞的德国啤酒瓶子,而且里面有一封信。
It looked like a German beer bottle with a ceramic plug, and there was a message inside.
德国不仅是现在出生率低,而且是一直低了有一代人。
Germany not only has low fertility now, but has had for more than a generation.
但是就整个世界来说——而且也包括每一个有良心的德国球迷——会承认他做了正确的决定。
But the world as a whole - and every fair-minded German fan, too - would have had to admit that he had done the right thing.
中国说,已停止这些产品的进口,而且将会对那些已从德国进口的所有猪肉和鸡蛋制品进行仔细检查,然后才会将它们投放到市场上。
China says it has halted imports of the products and will carefully inspect any pork and egg products already shipped from Germany before releasing them to the public.
成为阿海珐的股东,西门子不仅贡献了资金,而且还将德国全套核能技术带入了这家合资企业。
It became a shareholder in Areva NP not just by contributing money, but by bringing Germany's entire nuclear-power industry to the venture.
该交易不仅使联合信贷在德国拥有影响力,而且增强了该行在东欧的势力,使其成为该地区势力最大的银行。
The deal brought a presence in Germany but also bolstered UniCredit's heft in eastern Europe, making it the bank with the largest presence in the region.
这位德国摄影家认为,我们把死亡隐匿在视线之外很奇怪,而且不应该这么做。
The German photographer Walter Schels thinks it not only odd, but wrong that death is so hidden from view.
问题是欧洲央行已拒绝出手,而且一些成员国,比如德国,也不想押上自己的资产负债表来支持EFSF。
Trouble is, the ECB has refused to help, and countries, like Germany, do not want them to lend their balance sheet out to back up the EFSF.
相比之下,德国和加拿大的公司恢复很快,而且表达了它们自经济低迷以来最强烈的雇佣意愿。
By contrast, German and Canadian companies have seen a quick recovery, and report their most positive hiring intentions since the downturn.
更便宜,更健康,而且更高能效,哇,这都归功于德国工程人员。
Cheaper, healthier, and more energy efficient? Wow, Chalk one up for German engineering.
2010年5月25日——随着2010年碳博览会本周在德国科隆开幕,而且新的全球气候变化协议仍悬而未决,碳交易商们将面临不确定的未来和较低的碳价。
May 25, 2010 - As carbon Expo 2010 opens this week in Cologne, Germany, carbon traders face an uncertain future and lower prices, with a new global climate change agreement still up in the air.
二者都所费不赀,德国也会更加依赖海外和天然气供应商了,而且后者有时变化无常。
Both will be expensive and increase Germany's dependence on foreign and sometimes fickle gas suppliers.
为了避免几个国家即将出现的金融崩溃,德国已经采取了行动。但是这些行动大都姗姗来迟,而且总是瞻前顾后,未能一劳永逸地解决危机。
Germany acted to avert the imminent financial collapse of several countries, but often late and never decisively enough to resolve the crisis once and for all.
这些元素产生于美国、俄罗斯和德国的实验室,而且仅仅制造出了很少的原子并且它们存在时间很短。
These elements were created in laboratories in the United States, Russia, and Germany. Only a few atoms were created and they only existed for a short time.
德国最小的州萨尔州,不能托辞只是一座城市,而且还是一幅可勾勒出德国的微型漫画。
SAARLAND, the smallest German state without the excuse of being just a city, is a thumbnail caricature of Germany.
德国不仅觉得自己采取的财政支出规模已经足够大,而且还迫切希望预算能够在危机结束后快速恢复平衡。
Not only does Germany feel its spending package is big enough, it is pressing for a quick return to balanced budgets when the crisis is over.
而且不论是直接出资帮助还是通过欧洲央行,德国都不愿再出手相助。
But it is also because Germany seems reluctant to transfer resources, either directly through fiscal means or indirectly through the European Central Bank.
而且像德国和日本这些国家的国内需求需要更大程度的提高才能抵消美国消费者支出的减少。
Yet domestic demand in places like Germany and Japan needs to pick up quite a bit more yet, if America's overstretched consumers trim back.
在法国只有一百万家小型企业,仅仅是德国的一半,而且其中的五十万家还只是自我雇用(的家庭式小作坊)。
There are only 1m small firms, less than half the number in Germany; and some 500, 000 of these are really just self-employed people.
在法国只有一百万家小型企业,仅仅是德国的一半,而且其中的五十万家还只是自我雇用(的家庭式小作坊)。
There are only 1m small firms, less than half the number in Germany; and some 500, 000 of these are really just self-employed people.
应用推荐