硒和维生素E相互协作,提高抗氧化能力防止和减缓老年化,通过氧化作用防止和减缓身体组织老化变硬。
Selenium works synergistically with vitamin E to boost antioxidant power and prevent or slow signs of aging and hardening of tissues through oxidation.
虽然,通过一个健康平衡的饮食可以补充身体所需的多数营养物质,但是,对于女性,尤其是老年女性来说,服用好的综合维生素试剂会受益良多。
Although most nutritional needs can be met through a healthy, well-balanced diet, many women, especially older women, can benefit from a good multivitamin.
伴随着年龄的增长,老年人对钙和维生素的需求逐渐增加,但许多人却无法获得足量的营养物质。
They need more calcium and vitamins with advancing age, and many do not get them.
芝加哥大学的研究者发现维生素B3,也就是俗称的烟酸,能够对抗老年进行性精神功能衰退疾病—阿尔茨海默症以及老年认知功能减退。
Vitamin B3, commonly known as niacin, may protect against Alzheimer's disease and aging.
这项研究报告的主要作者,剑桥大学的研究助理大卫卢埃林说:“老年痴呆症的原因并不是维生素D缺乏。
“The cause of dementia is not vitamin D deficiency, ” said David Llewellyn, a research associate at Cambridge University and the study’s lead author.
科学家称,每日服用维生素b可以推迟老年痴呆症的发作。
Taking daily supplements of B vitamins may delay the onset of Alzheimer's disease, scientists have claimed.
研究者发现经常补充维生素的中老年女性患肿瘤的几率要高出20%。
Researchers found middle-aged and older women who regularly took supplements were almost 20 per cent more likely to develop a tumour.
出于这样的缘故,医生和护理职员就必需保证老年人们的饮食健康,并且主动增补维生素D来保护和强健他们的骨骼。
For this reason, it is crucial doctors and carers ensure they have a nutritious diet and are given vitamin D supplements to protect their bones, it adds.
他主持过多项研究,把老年人中维生素b12状态与认知损伤,贫血,和骨髓密度与骨质疏松联系了起来。
He has conducted many of the studies linking B12 status in the elderly with cognitive impairment, anemia, and bone marrow density and osteoporosis.
然而,研究显示,老年人可能更需要某些关键营养物质,如维生素b系列和钙。
Yet research shows that older people may need more of certain key nutrients, such as B vitamins and calcium.
老年人和居住在日照较少的北方的人维生素的生成量也减少。
Production also decreases in older people and those living in northern areas that get less sunlight.
一些研究发现,补充剂可能对因消化不良而维生素膳食摄入不良的老年人有益。
Some research has found that supplements might be beneficial in seniors with poor dietary intake of vitamins due to digestion difficulties.
关于老年人骨骼健康的担忧日趋加重,因为缺乏维生素d,他们的骨骼变得越来越脆弱,这样很轻易诱发泛起骨折的情况。
There are fears that rising Numbers of elderly people are suffering fractures because their bones have become weak due to a lack of vitamin d.
年龄9 - 18岁的青少年女孩可能低于每天推荐的钙摄入水平,并且一些老年人可能钙和维生素d摄入不充分。
Some adolescent girls aged 9-18 May fall below the daily recommended level of calcium intake, and some elderly people may have an inadequate intake of calcium and vitamin d.
菜花是维生素c的一大来源,它可以提高你的情绪,维生素k能让你在老年仍保持思维敏捷。
Cauliflower is a great source of vitamin c, which may elevate your mood, and vitamin k, which can keep your mind sharp in your older years.
有膳食调查显示:许多美国人,不论年轻人还是老年人,都缺乏维生素,矿物质和其他营养元素。
Many Americans, young and old, fall short on vitamins, minerals, and other nutrients, dietary surveys show.
比来的一项试验发现,“脑萎缩”,也与老岁首呆症有关,在服用高剂量维生素,搜罗维生素b12的老年人中获灯揭捉缓。
A recent trial found that "brain shrinkage", which has been associated with Alzheimer's, was slowed in older people taking high doses of vitamins, including B12.
为探讨老年性白内障(SC)的病因,测定了SC患者血清维生素E水平,并与正常对照组进行了比较。
The serum vitamin E(VE)levels in patients with senile cataract(SC)and in normal subjects were determined and compared.
菜花是维生素c的一大来源,它可以提高你的情绪,维生素k能让你在老年仍保持思维敏捷。
Cauliflower % is a great source of vitamin c, which may elevate your mood, and vitamin k, which can keep your mind sharp in your older years.
结果显示8年内常规服用维生素E或C添加剂的老年男性发生白内障的风险不比服用安慰剂的人低。
The results showed that older men who took vitamin E or C supplements regularly for eight years had no lower risk of developing cataracts than those who took placebo pills.
底线是:“如果你被诊断患有老年性黄斑变性,可以与你的医生讨论,你是否可以联合锌及抗氧化的维生素治疗。”
Bottom line "If you have already been diagnosed with AMD, talk to your doctor about whether you should consider taking a combination of zinc and antioxidant vitamins. '".
推荐老年人每天补充800~1000U普通维生素D,骨质疏松患者、肥胖、缺乏日照和吸收不良的人可酌情增加至2000 U。
The recommended dosage is 800~1000 U/d of plain vitamin D for healthy old people and up to 2000 U/d for people with osteoporosis, obesity, poor sun exposure, and malabsorption.
研究人员发现,血中维生素B12水平的每皮摩尔增加与老年人中阿尔茨海默氏病风险2%的下降相关联。
Researchers found that each picomolar increase in blood vitamin B12 level was associated with a 2% reduction in the risk of Alzheimer's disease among the elderly.
更多的老年患者在这项研究史中,作为一个补充的结果,维生素D缺乏使老年病人比年轻的病人的情况更危险。
More of the older patients in this study had a history of taking supplements, and as a result, they had less risk for vitamin D deficiency than younger patients.
这一发现在生物学上看似有道理,因为老年人对这些B族维生素的需求是增加的。
The finding is biologically plausible because elderly individuals have increased requirements for these B vitamins, " the authors write."
最近一项研究认为在老年减少骨折危险的最好办法就是每天服用双倍于推荐用量的维生素d和钙。
A recent study concludes that the most effective way to reduce the risk of fractures in later life is to take twice the recommended dose of vitamin Dand calcium daily.
最近一项研究认为在老年减少骨折危险的最好办法就是每天服用双倍于推荐用量的维生素d和钙。
A recent study concludes that the most effective way to reduce the risk of fractures in later life is to take twice the recommended dose of vitamin Dand calcium daily.
应用推荐