“彼得终究是对的。”老奶奶说。
老奶奶说:“我们这么穷,怎么买得起手镯呢?”
The old grandmother replied, "How can we poor people buy bracelets?"
可是老奶奶说:“多美丽的一把伞呀,奶奶舍不得用呢。”
But the grandmother said: "the more beautiful an umbrella Yeah, Grandma reluctant to use it."
“是个新来的房客,”老奶奶说,“我们这里又多一个人了。”
"It was a new lodger who has come into the house," said the old woman.
巴士停在公园旁边,我们对两个老奶奶说再见,然后下车了。
The old women go over and sit down... They say: "Thank you, dear little girls." the bus stops near the park.
“是个新来的房客,”老奶奶说,“我们这里又多一个人了。”
It was a new lodger who has come into the house, "said the old woman."
“这是我最后的努力,”我探访的老奶奶说,“这个房间将是我离开人世的地方。”
'This is my 21 last hurrah,' the woman I met said. 'This room is where I'll die.
于是姜饼人往狐狸靠了靠,说:“我在逃离一个老奶奶、一个老爷爷、一个小男孩、一只熊、一头猪和一只狼的追赶,我也能逃离你的追赶。”
So Gingerbread man came a little nearer the fox and called, "I'm running away from an old woman, an old man, a little boy, a bear, a pig and a Wolf, and I can run away from you, too."
而通常状况下都是孩子们要求老人去疗养院,但是这位老奶奶的状况却是她自己为自己做的决定。“这周我病了两次,我告诉女儿我只能住在这里了,家我已经不能回去了”老人告诉我说。
Usually, it's the children who push for a change, but in this case, she was the one who did. "I fell twice in one week, and I told my daughter I don't belong at home anymore," she said.
老奶奶答道:“废话,是的,我当然认识你,威廉姆先生,你还是个小屁孩儿的时候我就认识你了,坦白地说,你让我失望透顶。
She responded, 'Why, yes, I do know you, Mr. Williams. I've known you since you were a boy, and frankly, you've been a big disappointment to me.
白雪,听到了,从窗户里看到,说:“天气真好啊,老奶奶。
Snow-white, when she heard it, peeped through the window, and said, "Good-day, old lady.
老奶奶回答说:“噢,这个很简单,孩子……我只要摘掉我的假牙把他们吸干就行了。”
Grandma replied, "Oh, it's quite easy, sonny... I just remove my dentures and suck 'em dry!"
一听说诺里奇(Norwich)(译注:诺里奇在英格兰东部,是诺福克郡之郡府)将举行首次“同志骄傲节”,保利娜•豪(Pauline Howe)老奶奶就给当地委员会写了一封信以表达她的不高兴。
On hearing that Norwich was to hold its first gay pride event, grandmother Pauline Howe wrote to let her local council know of her displeasure.
老奶奶找来一把寒酸的伞,她看著伞面上的几个小孔洞说:“这把小伞尽管破了点,可是比斗笠要强多了。”
Granny got a shabby umbrella, she looked at a few small holes in the surface of the umbrella, said:.
对待计算机病毒,老奶奶过去经常对你说的一句话是非常贴切的:一分的预防胜似十分的治疗。
Where viruses are concerned, what grandma used to tell you is extremely relevant: an ounce of prevention is worth a pound of cure.
老奶奶微笑地看着我说:“谢谢你!”
最后,她们走到了老奶奶的家,老奶奶对小女孩说谢谢。
Finally, they walked to the grandma's home and the grandma said thank you to the little girl.
“现在又有一个什么人要死去了”,小姑娘想,因为她那惟一待她好的,但已死去了的老奶奶曾经说过,天上落下一颗星,地上就有一个灵魂升到上帝那儿去。
"Now some one is dying," thought the little girl, for her old grandmother, the only person who had loved her, and who was now dead, had told her that when a star fell down a soul mounted up to God.
他说,不要只说你的老奶奶。
“真是好孩子,”妈妈骄傲地说,“这还有两分钱,但是你怎么对那位老奶奶这么感兴趣呢?”
"You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more." But why are you so interested in the old woman?
这个小女孩跑到老奶奶跟前,接过篮子说:“老奶奶,让我送你到你儿子家去吧。”
The girl ran up to the old woman, took the basket from her2 and said, "Old granny, let me go with you to your son's home."
这个小女孩跑到老奶奶跟前,接过篮子说:“老奶奶,让我送你到你儿子家去吧。”
The girl ran up to the old woman, took the basket from her2 and said, "Old granny, let me go with you to your son's home."
应用推荐