杰罗尔德又笑了,一阵爽朗的大笑。
然后把食物放进金属容器,装进小货车车队。这队小货车是特制的,当车子在班加罗尔拥挤的车阵中龟速爬行时,还可以保持食物的温度。
They then pack the food into steel containers and load it into a fleet of custom-made vans which keep the food warm as they crawl through Bangalore's traffic-clogged streets.
计算机科学家罗伯·费格斯当时正坐在波士顿一家灯光昏暗的酒吧里,突然一阵强光闪耀,照得他眼前发黑——原来是一个朋友拍照时照相机闪关灯发出的光。
Computer scientist Rob Fergus was sitting in a dimly lit Boston bar when a sudden burst of bright light blinded him-the camera flash accompanying a friend's photograph.
球队即将面对的挑战将是周六对阵西布·罗姆·维奇的比赛,上赛季球队球队曾以2比3的比分输给过对手,没有什么比这个更令人值得警惕的了。“那场比赛是个不小的挫折。”
The first challenge is West Brom on Saturday and there can be no bigger warning than the game last season when the newly-promoted Midlands side won 3-2.
佩莱格里尼好像排出了一个古怪的4-2-2-2阵型,C罗在左路勉强支撑着,被挤到边缘,离球门远了些。
Manuel Pellegrini appears to be playing a weird kind of 4-2-2-2 formation, with Ronaldo in a narrow left-sided role, crowded out and some way from goal.
周六对阵巴列卡诺的比赛(6-2的比分让伯纳乌心醉神迷)见证了C罗在皇家马德里的第九个帽子戏法,尽管这场比赛他并未完全进入状态。
Saturday’s game against Rayo Vallecano (a bewilderingly turbulent 6-2 win for Los Blancos) saw Ronaldo score his ninth Real Madrid hat-trick, without even playing particularly well.
约瑟夫带领士兵离开了洞穴,他们朝着山巅前进,罗穆卢斯留了下来,他想要揭开魔法阵的秘密。
Joseph led the soldiers out of the cave, they move towards the mountain, Romulus stayed, he wanted to uncover the secrets of magic.
罗穆卢斯立刻开始钻研这个魔法阵,然而约瑟夫考虑的更多,为何敌人没有守护如此重要的领地。
Romulus immediately began to delve into the magic matrix, but Joseph considered more, why the enemy did not guard such an important territory.
在魁地奇世界杯后,魔法部的巫师向哈利、罗恩、赫敏发出的昏迷咒形成的暴风雨,掀起了一阵使他们的头发摇摆起伏的风(火焰杯第9章)。
The storm of Stunning spells that the Ministry wizards send over Harry, Ron, and Hermione's heads in the wood after the World Cup create a wind that ripples their hair (GF 9).
但是随着生锈的弹簧床吱嘎吱嘎地一阵乱响,罗恩从床上一跃而起,抢先赶了过去。
But with a great creaking of rusty bedsprings, Ron bounded off the bed and got there first.
哈利瞪着倒挂着的罗恩,瞪着那张现在带着无限渴望的面孔,忍住一阵强烈的笑意。
Harry stared at the dangling RON, whose face now looked tremendously hopeful, and fought a strong desire to laugh.
突然吹来一阵大风,把又凉又湿的雪片,打在乔·佩特·罗尼的脸上。
A sudden gust of wind slapped ivy wet snow into Joe Patronis face.
想到那家养小精灵忙着做哈利、罗恩和赫敏再也吃不到的牛排腰子馅饼,哈利心中一阵难过,但不是为了食物。
With a twinge of regret that had nothing to do with food, Harry imagined the house-elf busying himself over the steak-and-kidney pie that Harry, Ron, and Hermione would never eat.
过了一阵,罗柏林受到了第二次打击,这次比上次更严重。
A little while later, Roebling had a second attack, more serious than the first.
我感到一阵恐惧,想到这位炊事班长竟会与格罗·斯巴特的捣蛋行为发生关系。
I was terrified by the thought that somehow the mess sergeant was going to become involved in Grossbart's problem.
加州帕罗·阿尔托的阿基兰特公司已开发出生物芯片,其含有DNA微阵用以研究基因表达方式。
Agilent, based in Palo Alto, California, has developed biochips that contain DNA microarrays to study gene expression patterns.
当日,有一个便雅悯人从阵上逃跑,衣服撕裂,头蒙灰尘,来到示罗。
That same day a Benjamite ran from the battle line and went to Shiloh, his clothes torn and dust on his head.
罗莎莉:一阵清香,人类来了。
“等在这儿。”罗切斯特说完走进密室,一阵狂笑迎接了他。
'Wait here,' said Mr Rochester, and went into the secret room where a shout of laughter greeted him.
突然吹来一阵大风,把又凉又湿的雪片,打在乔?佩特·罗尼的脸上。
A sudden gust of wind slapped icy wet snow into Joe Patronis face.
我想我已经为下个赛季做好了准备,无论是心理上或是生理上。“马尔蒂尼在周六对阵拉齐奥的比赛前在圣西罗告诉米兰官方电视台。”
"I really think I am ready for the start of the season, both physically and mentally," Maldini told AC Milan's official television station ahead of Saturday's opener against Lazio at the San Siro.
“阿罗哈!”她说道。机场外,一阵温暖的海风吹过,灿烂的阳光照耀大地。当地和善的居民、宜人的天气加上美丽如画的风景,夏威夷真是太平洋上的乐园。
"Aloha!" she says. outside, a warm sea breeze blows, and the sun is shining. with friendly locals, great weather, and beautiful scenery, Hawaii really is paradise1 in the Pacific.
因巴拉克不在,所以可能会排出4-3-3阵型,用卡劳、得罗巴和舍瓦组成三前锋。
A 4-3-3 formation is likely to be deployed in the absence of Ballack, with Kalou, Shevchenko and Drogba to make up the front three.
因巴拉克不在,所以可能会排出4-3-3阵型,用卡劳、得罗巴和舍瓦组成三前锋。
A 4-3-3 formation is likely to be deployed in the absence of Ballack, with Kalou, Shevchenko and Drogba to make up the front three.
应用推荐