44岁的迈克尔·纳泽尔-阿里是伦敦市中心的一名助理主教;作为罗彻斯特主教,他是英国国教首位非白人教区主教;在肯特郡。
MICHAEL NAZIR-ALI, 44, an assistant bishop in central London; as Bishop of Rochester, the first non-white diocesan bishop of the Church of England; in Kent.
菲尔普斯和罗切特是分享音乐、女人、生活方面乐趣的朋友,不过他们从来不谈论游泳。
Phelps and Lochte are PALS — they have a Shared interest in music, women, life — but they never talk about swimming.
在古巴享有长达半个世纪超级权柄的菲德尔·卡斯特罗今年八十五岁。
Fidel Castro is eighty-five, and has held supreme power in Cuba for half a century.
自五年前移交权力以来,古巴前领导人菲德尔·卡斯特罗首次和他的弟弟罗尔·卡斯特罗一起露面。
The former Cuban leader Fidel Castro has made his first public appearance with his younger brother Raul since handing over power five years ago.
无论如何,今天早上从特罗尔海坦市电话那端传来的声音里,听得出明显的放松和乐观。
In any case, there was a palpable sense of relief and optimism coming down the line from Trollhattan this morning.
劳尔.卡斯特罗不仅是菲德尔的兄弟,几十年来,他也是军事力量的首脑。
Raúl Castro is not only Fidel's brother but for decades he was the head of the armed forces.
你考虑民间传说的罗特韦尔犬?
劳尔·卡斯特罗和他的盟友很明显赢了,菲德尔·卡斯特罗放弃1990年代有限放开政策之后,教条主义官员越来越多。
Raul Castro and his Allies have clearly won it, against the more doctrinaire officials promoted by Fidel Castro after he abandoned the limited opening of the 1990s.
但他离开后却露出了被他挡在身后的最后一位——菲德尔·卡斯特罗。
He then moved on, revealing a last greeter who had been invisible behind him: Fidel Castro.
今年早些时候,统治了古巴数十年的菲德尔·卡斯特罗将权力移交给了他的弟弟劳尔。
Earlier this year, Fidel Castro, who ruled Cuba for decades, stepped down and ceded power to his brother, Raul.
奥尔特加从未出版过一份自传,但是现在,根据哈瓦那的报道,菲德尔·卡斯特罗要出版一本回忆录。
Ortega never produced an autobiography, but now, according to reports from Havana, Fidel Castro is about to publish a memoir.
多亏了罗曼娜·勒弗菲尔编著、丹尼尔·卡斯特罗摄影的这本《世界粗鲁手势大全》,现在我们可以用手来回敬他们了。
But now salvation is literally at hand, thanks to Rude Hand Gestures of the World, by Romana Lefevre, with photographs by Daniel Castro.
费得尔卡斯特罗在统治古巴近半个世纪后,一场大病让他在2006年交出了权力。
WHEN serious illness forced him to hand over power in 2006, Fidel Castro had been running things for almost half a century.
伊丽莎白·泰勒说她和杰克逊分享了“我所知的能给予的最纯净的爱”在MTV频道,作曲家昆特·罗德尔说杰克逊的天才绝对不至于唱歌和舞蹈领域。
Elizabeth Taylor said she and Jackson Shared "the purest, most giving love I've ever known." on MTV, music writer Kurt Loder said Jackson's genius reached beyond singing and dancing.
白宫发言人约翰·德罗说,奥尔默特再次保证,以色列的袭击只针对哈马斯及其下属机构。
White House spokesman Gordon Johndroe said Mr. Olmert gave a renewed assurance Israel is targeting only Hamas and those affiliated with it.
菲德尔·卡斯特罗恐怕是当今最具魅力同时又饱受争议的传奇人物。
Fidel Castro is perhaps the most charismatic and controversial head of state in modern times.
菲德尔·卡斯特罗取得了两个学位,其中一个是博士,他在哈瓦那成为了一名律师。
Fidel Castro gained two degrees - one of them his doctorate - and became a lawyer in Havana.
在唐纳德·斯特罗克所著的罗尔德·达尔传记里,描绘了一幅令人同情的达尔的画面,同时也注意到他的许多缺点。
A new biography by Donald Sturrock paints a sympathetic picture of the author that is also attentive to his many flaws.
当地人说埃尔森特罗确实是个相当无趣的地方,实际上因皮里尔县情况皆如此。
The locals admit that El Centro—and indeed all of Imperial County, of which it is the seat—is rather a boring place.
菲德尔·卡斯特罗的健康今年有所好转。
在苏联解体后的艰难时期,亦为“特殊时期”,菲德尔·卡斯特罗坚定不移地维护着国家的方向。
When hard times, known as the "Special Period", hit the island after the fall of the Soviet Union, Fidel Castro forced the country to persevere.
加州的弗雷斯诺、默赛德和埃尔·森特罗这类城市的失业率甚至高于底特律。
In such Californian cities as Fresno, Merced and El Centro, jobless rates are higher than in Detroit.
在1990年代,苏联解体后,其对古巴的资助也就随之消失,之后菲德尔·卡斯特罗批准了外国投资的进入和小型产业的建立。
In the 1990s, after the collapse of the Soviet Union deprived Cuba of its subsidies, Fidel Castro allowed foreign investment and small businesses.
尽管菲德尔·卡斯特罗年老病重,但是从一定程度上讲,劳尔·卡斯特罗的统治仍将受其哥哥的影响。
But in some ways raul Castro must still govern in the shadow of his older, and ailing, brother, Fidel.
其他到场的队员,还有凯尔若瑞、罗尼·布鲁尔、泰瑞克·埃文斯和加瑞特·杰克。
Other players in attendance included Kyle Lowry, Ronnie Brewer, Tyreke Evans, and Jarrett Jack.
斯特洛曼准备在奥地利蒂罗尔省的山路上戴上黑色的头罩和铁面具来驾驶汽车。
Thorsten Strotmann plans to drive the route between Ellmau and Kitzbuehel in the Austrian province of Tyrol wearing a steel mask and a black sack over his head.
菲德尔·卡斯特罗是个阿迪男。
埃尔·森特罗位于美国边境,靠近规模比其大得多的墨西哥工业城市墨西卡利。
It is, rather, at the very edge of America, blending into Calexico, the border town that leads to the much larger Mexican industrial city of Mexicali.
埃尔·森特罗位于美国边境,靠近规模比其大得多的墨西哥工业城市墨西卡利。
It is, rather, at the very edge of America, blending into Calexico, the border town that leads to the much larger Mexican industrial city of Mexicali.
应用推荐