但是在社会疗法的普遍有效性的问题上,罗森博格反倒没有那么令人信服。
But on the general effectiveness of the social cure, Rosenberg is less persuasive.
罗森博格由衷地认为,公共卫生倡导者应该向广告商学习,他们如此善于给同行施压。
Rosenberg argues convincingly that public-health advocates ought to take a page from advertisers, so skilled at applying peer pressure.
罗森博格用他的死误导了全世界。
当然,罗森博格之前也有过类似论断。
罗森博格许诺会离开,但现在还不是时候。
罗森博格和马约莉隐藏了他们的风流韵事。
罗森博格有四个小孩,是位和蔼可亲的父亲。
Rosenberg, who had four children, was an affectionate father.
他到处谈论罗森博格。
罗森博格是无罪的吗?
穆萨生前曾与罗森博格谈及是否接受这些位置。
Before Musa died, he had talked to Rosenberg about whether to accept the positions.
他们的行为与罗森博格的录像及其指控有何关联?
What did their actions have to do with Rosenberg's video and his allegations?
蒙迪扎巴尔同意帮助罗森博格,他们开始调查此案。
Mendizabal agreed to help Rosenberg, and they began investigating the case.
播出的前一天,他会见了罗森博格的儿子爱德华多。
The day before the broadcast, he met with Rosenberg's son Eduardo.
通话记录确认罗森博格接到了该号码的一系列电话。
Phone records confirmed that Rosenberg had answered a series of calls from this number.
卡斯特雷萨纳认为,是罗森博格向自己发出了威胁。
Castresana thought, Rosenberg had been making threats to himself.
罗森博格被害之后,CICIG立即赶到了犯罪现场。
After Rosenberg's murder, CICIG had arrived on the crime scene immediately.
比如,调查者发现有人承认拍摄了罗森博格证词录像。
The investigators had found, for example, someone who had admitted shooting the video of Rosenberg's testimony.
同一天,卡斯特雷萨纳会见了罗森博格的儿子爱德华多。
但该专家下结论说,罗森博格的表现“既真实又合理”。
But the expert concluded that Rosenberg appeared “sincere” and “rational.”
尽管罪行可怖,但罗森博格极度的情感反应还是令人意外。
Though the crime was horrific, Rosenberg's deeply emotional reaction was surprising.
罗森博格对两兄弟只说了袭击目标是一个敲诈和威胁他的人。
Rosenberg told the brothers only that the target was a man who had been extorting and threatening him.
罗森博格对穆萨说,“实话实说,我认为这不是个好主意。”
Rosenberg told Musa, “Truthfully, I don't think it's a good idea.
“我不知道他们是否知晓罗森博格杀死自己的意图,”他说。
“I don’t know if they were aware of the intention of Rosenberg” to kill himself, he said.
罗森博格告诫家人与朋友,穆萨凶杀案永远都得不到妥善调查。
Rosenberg warned family and friends that the Musa murders would never be properly investigated.
罗森博格最终从穆萨的文件里查获了一些有关这些任命的文档。
Rosenberg eventually ferreted out from Musa's papers several documents concerning the appointments.
不过,罗森博格案的一个关键部分依然是谜:谁杀害了穆萨父女?
Still, an essential part of the Rosenberg case remained a mystery: Who killed the Musas?
眼含热泪,罗森博格对他儿子说,“他们杀了她!他们杀了她!”
他解释说,罗森博格给过他一段录像,只有在其被害时才予以公布。
He explained that Rosenberg had given him a video, with instructions to release it only if he was murdered.
后来罗森博格告诉了儿子一个秘密:一年多来,他一直与马约莉有染。
Then Rosenberg told his son a secret: for more than a year, he and Marjorie had been having an affair.
令人惊讶的是,两兄弟与罗森博格不无关系——他们是他发妻的表亲。
Surprisingly, the brothers were related to rosenberg-they were Cousins of his first wife.
应用推荐