罗德和菲尔两人都是足球迷。
罗德威尔同时表示队长菲尔·内维尔对他克服这个懊恼的赛季的魔障很有帮助。 “我还算个坚强的人,当我离开了球队,我能鼓励自己并让我自己重新振作以备再度被征召进队。
Rodwell revealed how Everton captain Phil Neville had helped him cope with his "frustrating" campaign.
菲尔普斯和罗切特是分享音乐、女人、生活方面乐趣的朋友,不过他们从来不谈论游泳。
Phelps and Lochte are PALS — they have a Shared interest in music, women, life — but they never talk about swimming.
在古巴享有长达半个世纪超级权柄的菲德尔·卡斯特罗今年八十五岁。
Fidel Castro is eighty-five, and has held supreme power in Cuba for half a century.
自五年前移交权力以来,古巴前领导人菲德尔·卡斯特罗首次和他的弟弟罗尔·卡斯特罗一起露面。
The former Cuban leader Fidel Castro has made his first public appearance with his younger brother Raul since handing over power five years ago.
劳尔.卡斯特罗不仅是菲德尔的兄弟,几十年来,他也是军事力量的首脑。
Raúl Castro is not only Fidel's brother but for decades he was the head of the armed forces.
劳尔·卡斯特罗和他的盟友很明显赢了,菲德尔·卡斯特罗放弃1990年代有限放开政策之后,教条主义官员越来越多。
Raul Castro and his Allies have clearly won it, against the more doctrinaire officials promoted by Fidel Castro after he abandoned the limited opening of the 1990s.
但他离开后却露出了被他挡在身后的最后一位——菲德尔·卡斯特罗。
He then moved on, revealing a last greeter who had been invisible behind him: Fidel Castro.
今年早些时候,统治了古巴数十年的菲德尔·卡斯特罗将权力移交给了他的弟弟劳尔。
Earlier this year, Fidel Castro, who ruled Cuba for decades, stepped down and ceded power to his brother, Raul.
奥尔特加从未出版过一份自传,但是现在,根据哈瓦那的报道,菲德尔·卡斯特罗要出版一本回忆录。
Ortega never produced an autobiography, but now, according to reports from Havana, Fidel Castro is about to publish a memoir.
由于在《哈利·波特》系列电影中分饰了罗恩·韦斯莱的一对喜好恶作剧的双胞胎哥哥,菲尔普斯兄弟詹姆斯和奥利弗理所当然地成为了世界上最出名的一对双胞胎。
As Fred and George Weasley, respectively, Ron Weasley's mischievous older twin brothers in the Harry Potter films, James and Oliver Phelps must be one of the most famous sets of twins in the world.
多亏了罗曼娜·勒弗菲尔编著、丹尼尔·卡斯特罗摄影的这本《世界粗鲁手势大全》,现在我们可以用手来回敬他们了。
But now salvation is literally at hand, thanks to Rude Hand Gestures of the World, by Romana Lefevre, with photographs by Daniel Castro.
菲德尔·卡斯特罗恐怕是当今最具魅力同时又饱受争议的传奇人物。
Fidel Castro is perhaps the most charismatic and controversial head of state in modern times.
菲德尔·卡斯特罗取得了两个学位,其中一个是博士,他在哈瓦那成为了一名律师。
Fidel Castro gained two degrees - one of them his doctorate - and became a lawyer in Havana.
发言的参议员有萨姆·纳恩、约翰·格伦、恰克。罗伯、乔。利伯曼、约翰·布鲁、杰伊·洛克·菲勒和艾尔·戈尔。
Among the speakers were Senators Sam Nunn, John Glenn, Chuck Robb, Joe Lieberman, John Breaux, Jay Rockefeller, and Al Gore.
菲德尔·卡斯特罗的健康今年有所好转。
她的影响超越了每一个喜剧女演员,从蒂娜·菲、艾米·波勒,到桑德拉·伯纳德、罗珊妮·芭尔以及克里斯汀·韦格,还有任何一位好莱坞女制片人。
Her influence reigns over every female comic — from Tina Fey and Amy Poehler to Sandra Bernhard, Roseanne Barr and Kristen Wiig - as well as any female Hollywood executive.
在苏联解体后的艰难时期,亦为“特殊时期”,菲德尔·卡斯特罗坚定不移地维护着国家的方向。
When hard times, known as the "Special Period", hit the island after the fall of the Soviet Union, Fidel Castro forced the country to persevere.
在1990年代,苏联解体后,其对古巴的资助也就随之消失,之后菲德尔·卡斯特罗批准了外国投资的进入和小型产业的建立。
In the 1990s, after the collapse of the Soviet Union deprived Cuba of its subsidies, Fidel Castro allowed foreign investment and small businesses.
尽管菲德尔·卡斯特罗年老病重,但是从一定程度上讲,劳尔·卡斯特罗的统治仍将受其哥哥的影响。
But in some ways raul Castro must still govern in the shadow of his older, and ailing, brother, Fidel.
菲罗的老师是贾斯廷.杜尔曼。
“他有多善良,就有多贪婪”洛克菲勒传记作者罗恩切尔诺曾说到。
“His good side was every bit as good as his bad side was bad, ” the Rockefeller biographer, Ron Chernow, has said.
菲德尔·卡斯特罗是个阿迪男。
在古巴的一次马拉松比赛采访任务结束后,菲德尔·卡斯特罗迅速抓起一个三明治问她:“芭芭拉,你不饿吗?”
“Barbara, are you hungry?” Fidel Castro asked after a marathon interview in Cuba before whipping up a sandwich.
欢迎来到菲德尔·卡斯特罗的隐匿天地。
该报道由CNN克里斯汀·西奥多罗,阿尼沙·班达利和阿列克斯·菲尔顿提供。
CNN's Christine Theodorou, Anisha Bhandari and Alex Felton contributed to this report.
即便如此,古巴的变革进程仍将缓慢,至少在菲德尔·卡斯特罗尚在人世的这段时间内是这样。
Even so, change in Cuba will proceed slowly-at least while Fidel Castro remains alive.
即便如此,古巴的变革进程仍将缓慢,至少在菲德尔·卡斯特罗尚在人世的这段时间内是这样。
Even so, change in Cuba will proceed slowly-at least while Fidel Castro remains alive.
应用推荐