罗奇说,我不会持有资源类股,我会做空实物铜。
'I would not own resource companies, and I would short physical copper,' Roche said.
摩根·士丹利亚洲区董事长罗奇说:“美国消费者此刻收手,下一个要破的就是出口泡沫。”
As the American consumer now capitulates, the export bubble is the next to go, "the chairman of Morgan Stanley in Asia, Stephen Roach, said."
昆士兰州资源委员会的行政长官迈克尔·罗奇说,这项研究揭示了建议的立法对国家的经济发动机房的破坏性影响。
Michael Roche, chief executive of the Queensland Resources Council, said the study revealed the devastating impact of the proposed legislation on the engine rooms of the state's economy.
罗奇说,从严格意义上来说,对全球信贷系统的依赖或许并非撬动亚洲经济增长的杠杆,但全球经济对亚洲的推动显然是居功至伟。
Asia 'may not be levered in the strict sense of reliance on global credit,' says Mr. Roach. 'But it's certainly levered to the global economy.
在一些国家,追求更多信息与控制的“电能顽固分子”人数已经超过了“被动的电费缴纳人”的数字,该研究报告的作者之一的迈克尔·佛罗奇说。
In some countries "passive ratepayers" are already outnumbered by "energy stalwarts" seeking more information and control, says Michael Valocchi, one of the study's authors.
就像听新世纪音乐(从冥思和心灵作为出发点而创作的音乐)一样,冥思和有规律的呼吸可以刺激人的副交感神经系统,而副交感神经体统的功能是平衡伴随压力产生的肾上腺素和皮质醇,罗奇说。
As New Agey as it sounds, meditating and paced breathing can stimulate the parasympathetic nervous system, which works to balance the surges of adrenaline and cortisol that accompany stress, says Dr.
罗奇先生暗示说:“如果他能活下来,也许他长大后就不会这样了。”
"Perhaps he'll grow out of it, if he lives," suggested Mr. Roach.
“谢谢您,少爷。”罗奇先生说,梅德洛克太太把他带出了房间。
"Thank you, sir," said Mr. Roach, and Mrs. Medlock took him out of the room.
“罗奇先生来了,柯林少爷。”梅德洛克太太说。
然而,罗奇关于美国人不应过分关注人民币汇率一说也是正确的。
Yet, Roach is probably right that the U.S. shouldn't care very much.
亚历山德罗•特罗奇诺,是最近一本关于联盟的书的作者之一,他说:“博西的一种做法就是树立共同的敌人。”
“One way he does this is by setting up common enemies,” says Alessandro Trocino, co-author of a recent book on the League.
罗奇在众星云集的电影节颁奖仪式上领完大奖后说:“我们希望这部影片在英国面对其帝国史方面向前迈出了一小步,小小的一步。”
After receiving the award at a star-studded ceremony in Cannes, Loach said: "Our film is about, we hope, a little step, a very little step in the British confronting their imperialist history."
斯坦福警官瑞奇·康克林上尉说,现年55岁的纳什刚到她的朋友,现年70岁的桑德拉埃罗尔德家里,这个名叫特拉维斯的黑猩猩就跳到她身上,并且开始咬她、捶击她。
Nash, 55, had just arrived at the home of her friend, Sandra Herold, 70, when the chimp, named Travis, jumped on her and began biting and mauling her, said Stamford Police Capt. Rich Conklin.
我说空转无效你不要相信,但是听听我的机械师,美国康涅格,布里奇波特地区经营梅勒汽修厂的罗伯.梅勒是怎么说的吧。
Don't take my word about idling being ineffective, but do listen to my mechanic, Rob Maier, who runs Maier's Garage in Bridgeport, Connecticut.
“黑莓,电脑,旅行——这些东西放在其他任何国家都不足为奇,但在古巴,安东尼奥·卡斯特罗和其他古巴人生活在不同的世界,”一位名叫Miguel Cossio的制片人说。
"The BlackBerry, the computers, the travels - in any country that would be common and normal, but in the case of Cuba, he lives in a world like no other Cuban," said Miguel Cossio, a producer.
罗奇警告说,随着房地产市场弱势的显现,美国人凭借 房屋 抵押贷款保持七年之久的强劲消费可能会成为历史。
Roach warned that, with property market showing signs of weakness, Americans could no longer prolong their seven-year consumption binge by borrowing against the value of their homes.
快走到克里奇菲尔德家时,罗杰说:“很容易吧…游泳。”
We were almost to the Critchfields' house before Roger said, "It's pretty easy, huh…swimming."
“可是,我原以为要找神秘人去过或做过什么重要事情的地方,”罗恩说,看起来有点困惑,“他进过莱斯特·兰奇家的金库吗?”
"But I thought we were looking for places You-Know-Who's been, places he's done something important?" said Ron, looking baffled. "Was he ever inside the Lestranges' vault?"
“爸爸常说部里大多数人都用飞路网上班,”罗恩说,“所以我们没看到乌姆里奇,她不会走路的,她那么妄自尊大。”
"Dad always told us most Ministry people use the Floo Network to get to work, " Ron said. "That's why we haven't seen Umbridge, she'd never walk, she'd think she's too important.
上周,意大利毛衣奢侈品牌创始人布鲁奈罗•库奇内利在旗下公司上市不久后告诉我,新加入的投资者对他说:“给我们增长30%。”
Last week, Italian luxury sweater king Brunello Cucinelli told me that shortly after his IPO, his newfound investors told him, "Give us 30% growth."
上周,意大利毛衣奢侈品牌创始人布鲁奈罗•库奇内利在旗下公司上市不久后告诉我,新加入的投资者对他说:“给我们增长30%。”
Last week, Italian luxury sweater king Brunello Cucinelli told me that shortly after his IPO, his newfound investors told him, "Give us 30% growth."
应用推荐