主持人:刚才是在1976年的影片《的士司机》中,马丁斯科塞斯作为一个神经质的乘客对沉默的罗伯特德尼罗所说的话。
THE HOSTESS: Martin Scorsese as a rather neurotic passenger addressing a silent Robert DeNiro in a 1976's "Taxi Driver".
最后他不仅在片中扮演主角,还相继拍摄了斯科塞斯的4部电影,2008年拍摄《禁闭岛》,被认作是马丁斯科塞斯的御用演员和罗伯特德尼罗的继承人。
He was not only picked for a major role in that film, but filmed his fourth Scorsese movie, Shutter Island, in 2008, and is often said to have replaced De Niro as Scorsese’s go-to guy.
在一个生日庆祝会上,最有趣的事情就是,罗伯特·德尼罗教我如何像一个真正的纽约州人那样讲话。
The most fun was a birthday celebration in which Robert De Niro gave me instructions on how to talk like a real New Yorker.
无论你看的是哪个版本的顶级屏幕反派人物的名表,罗伯特 德尼罗所刻画的出租车司机的形象都会在单子的顶部。
No matter what list you look at of top anti-heroes in movies, Robert De Niro’s portrayal of a cab driver gone vigilante is right at the top of everyone’s list.
那年我十五岁,意想不到地得到了《男孩的生活》这部电影的面试机会,我试演一个与罗伯特·德尼罗和埃伦·巴尔金有对手戏的重要角色。
When I was fifteen, I got this amazing opportunity to audition for this plum role opposite Robert De Niro and Ellen Barkin in this Boy's Life.
据好莱坞记者说,罗伯特·德尼罗,米歇尔·菲佛,希拉里·斯旺克和库彻正在与制片人的洽谈,拍续集的演员阵容同样一流。
The cast for the follow-up looks similarly stellar, with Robert De Niro, Michelle Pfeiffer, Hilary Swank and Kutcher in negotiations with the film-makers, according to the Hollywood Reporter.
他最喜欢的演员是罗伯特•德尼罗和杰克•尼克尔森,马丁•斯科塞斯是他最喜欢的导演。
Robert De Niro and Jack Nicholson are his favorite actors, and Martin Scorsese is his favorite director.
罗伯特·德尼罗穿制服的山羊胡造型也不是我们有过的。
Robert De Niro's goatee in dress uniform didn't do much for us, either.
参加舞会的有黛米•摩尔、本•阿弗莱克、泰瑞·海切尔、罗伯特·德尼罗、沙拉•斯尔·弗曼。
It was attended by Demi Moore, Ben Affleck, Teri Hatcher, Robert DE Niro and Sarah Silverman.
罗伯特·德尼罗和阿尔·帕西诺,《盗火线》。
罗伯特·德尼罗拒绝出演雷蒙德这个角色。
在获奖感言中感谢祖父母的演员——罗伯特·德尼罗。他因出演1980年的《愤怒的公牛》,摘得奥斯卡影帝奖项。他在获奖感言中也向自己的父母表达了感谢。
Robert De Niro thanked his grandmother and grandfather. He also expressed his gratitude to his mother and father when he accepted the Best Actor Oscar for "Raging Bull" (1980).
老来得子的美国演员罗伯特•德尼罗和英国摇滚歌手洛德•斯蒂沃特就是两个很好的例子,前者在68岁有了第一个孩子,后者在66岁有了第八个孩子。
Among those to father children later in life are Robert De Niro, who had a child at 68, and Rod Stewart, who was 66 when his eighth child was born.
老来得子的美国演员罗伯特•德尼罗和英国摇滚歌手洛德•斯蒂沃特就是两个很好的例子,前者在68岁有了第一个孩子,后者在66岁有了第八个孩子。
Among those to father children later in life are Robert De Niro, who had a child at 68, and Rod Stewart, who was 66 when his eighth child was born.
应用推荐