在娱乐圈有“时尚劳模”雅号的维多利亚-贝克汉姆最近被动物保护组织PETA盯上,起因是维多利亚在不同场合所穿着佩戴的各种鳄鱼、蜥蜴和小牛皮时装招致了这家组织的严重不满。
Victoria Beckham has evidently risked the wrath of animal rights group PETA with her new bag collection made from crocodile, lizard and calf skins.
维多利亚·贝克汉姆便是其中之一,不过她要的则是更好的。
But when you are Victoria Beckham, you simply have to go one better.
听听维多利亚·贝克汉姆谈她每一季的新系列服装,你就会很清楚她了解她所制作的服装。
Listen to VB talk about her new collection each season, and it becomes clear she knows her stuff.
也许帕克会像维多利亚·贝克汉姆那样,全身心地投入到她的新时尚品牌中。
Maybe Parker will, as Victoria Beckham has, throw herself into her new fashion label.
也许帕克会像维多利亚·贝克汉姆那样,全身心地投入到她的新时尚品牌中。
Maybe Parker will, as Victoria Beckham has, throw herself into her new fashion label.
应用推荐