在接受法新社的采访时,来自澳大利亚的48岁游客Hazel Lane说:“继续保持这项禁令是荒谬的。我相信新加坡人不愿意自己的环境和形象遭到破坏”。
"I'm sure Singaporeans wouldn't want to spoil their own environment and their own image, " she told AFP.
接班的机组人员在贝鲁特登上飞机,将该机继续开往新加坡。
A relaid crew came aboard at Beirut to fly the aircraft on to Singapore.
新加坡港务集团与韩国的韩进海运商谈已久的长期合约终于签定,双方在双赢的运作政策下继续“无限期”的合作。
Corporation and South Korea's Hanjin Shipping have finally signed a long-term agreement. Both sides have also pledged continued future cooperation on a win-win basis.
他继续说道,“我在新加坡和日本的接连胜利,已经在巴西获得的第二,都证明了我们能够多有竞争力。
My back-to-back wins in Singapore and Japan, and my recent second place podium finish in Brazil, have proved how competitive we can be.
那些选择在新加坡落地生根 的外国人,一心要融入我国 的社会却遭排挤,我们歧视他们 的心理若继续 不 变,又何以要求他们对新加坡有归属感呢?
And for those who have decided to sink roots here but are made to feel unwanted, if we continue to be biased against them, how can we expect them to develop a sense of belonging to our island state?
那些选择在新加坡落地生根 的外国人,一心要融入我国 的社会却遭排挤,我们歧视他们 的心理若继续 不 变,又何以要求他们对新加坡有归属感呢?
And for those who have decided to sink roots here but are made to feel unwanted, if we continue to be biased against them, how can we expect them to develop a sense of belonging to our island state?
应用推荐