卫星被射入环绕月球的轨道。
根据这种新思维,宇航员可以围绕月球、火星和火星的两颗卫星飞行,同时部署探测器为他们进行岩石采集和试验工作。
Under the new thinking, astronauts could barnstorm or circle the moon, Mars and Mars' twin moons, deploying probes to do their rock-collecting and experiments for them.
这个任务包括一对孪生飞船,它们会进入绕月轨道工作几个月,测量关于重力场的一些前所未有的细节。
The mission consists of twinspacecraft that will enter tandem orbits around the Moon for severalmonths to measure the gravity field in unprecedented detail.
她宣布了成立一个分离出的组织,该组织将用行为艺术消融围绕月球问题的冷漠的壁垒。
She declared the formation of a splinter group, which would use performance art to tear down the wall of apathy surrounding the moon question.
LRO太空飞行器在仅31英里的高度绕月球飞行,设计该飞行器的目的是绘制空前详细的月球表面地图,以帮助确定未来载人飞行任务可能的着陆点。
Orbiting the moon at an altitude of just 31 miles, the LRO spacecraft is designed to map the lunar surface in unprecedented detail to help identify possible landing sites for future manned missions.
协助制造并放飞多艘莫斯科太空飞船的俄罗斯艾尼及亚火箭与空间公司将为绕月飞行制造必需的设备。
Energiya, the Russian company that helps build and fly Moscow's spaceships, will build the equipment necessary for the round-the-moon mission.
依托于环绕月球的铁路网,从月球任何一处到另外任何一处的交通运输可以在24小时内直达。
Transportation from any point on the surface the Moon to any other point will be accomplished in less than 24 hours by means of a global rail network.
阿波罗16号的船员用手持哈苏相机在环绕月球第二圈时派下了这张照片。
The Apollo 16 crew captured this Earthrise with a handheld Hasselblad camera during the second revolution of the moon.
这艘NASA无人驾驶飞船于1998年1月7日发射,使命是围绕月球飞行并在月球两极永远在阴影中的火山口里寻找水冰以及其它物质存在的迹象。
This NASA unmanned spacecraft launched Jan. 7, 1998 on a mission to orbit the moon in search of signs of water ice and other minerals in permanently shaded craters at the lunar poles.
但是相比太空飞船,卫星着陆时需要相对小的速度,这将需要三天的时间,意味着消耗更少的燃料进入绕月轨道。
But the satellites will arrive with less relative speed than spacecraft making the trip in three days, which means less fuel will be needed to brake and drop into lunar orbit.
地出“是1968年宇航员威廉·安德斯在阿波罗8号任务中拍的,这是第一次载人绕月航行。”
'Earthrise' was taken in 1968 by astronaut William Anders during the Apollo 8 mission, which was the first manned voyage to orbit the Moon.
1968年,美国宇航局的阿波罗8号从太空直播他们的绕月航行,在当时是历史上收视率最高的电视节目。
NASA's Apollo 8 broadcast live from space in 1968 during their journey around the moon. The transmission was the most watched television program ever up to that time.
这艘无人驾驶的航天器发射于1966年3月31日,并在两天后进入绕月轨道运行。
The unmanned probe launched March 31, 1966, and entered orbit around the moon two days later.
迄今为止,围绕月球,共开展了73项科学探测任务,载人或者无人,以了解月球的化学成分,尤其是发现水,更是重点关注的项目。
There have been 73 missions, manned and unmanned, to the Moon, and understanding its chemical composition, particularly finding water, has always been a priority.
在两个月的时间里,这艘航天器围绕月球飞行了460圈,并且不间断地传回数据。
Over two months, the spacecraft circled the moon 460 times and continuously transmitted readings.
美国航天局的重力恢复与内部实验室计划,又称“圣杯”号月球探测器将首先环绕月球轨道飞行,然后在月球表面着陆。
NASA's Gravity Recovery and Interior Laboratory, or GRAIL, mission spacecraft will orbit the moon before landing on the lunar surface.
原先以为所有这些水都集中在月球南极附近,但3月份,印度月船1号绕月卫星的雷达设备也在月球北极发现数以百万吨的水。
All that water was near the moon's South Pole, but in March a radar instrument on India's Chandrayaan-I orbiter found millions of tons of water at the North pole, too.
一家美国公司表示有意为两名旅游者提供环绕月球旅行的机会,每张票的价格是一亿美元。
A U.S. company said on Wednesday it wants to send two tourists on a trip around the moon at a cost of $100 million per ticket.
于去年10月发射进入绕月轨道的月球初航1装配了由世界各国提供的11件探月设备,月球矿物制图仪的是由美国宇航局提供的两个仪器之一。
M3 was one of two Nasa instruments among 11 pieces of equipment from around the world on Chandrayaan-1, which was launched into orbit around the Moon in October last year.
在2009年3月份被引导着撞毁在月球表面之前,这艘无人驾驶的飞船一直在围绕月球飞行。
The unmanned spacecraft orbited the moon until March 2009, when it was intentionally crashed into the lunar surface.
一个NASA安放在印度的首个无人绕月轨道飞行器Chandrayaan - I上的雷达发现了40个环形山,直径从1英里到9英里不等,环形山内有大量的冰。
A NASA radar aboard India's Chandrayaan-I lunar orbiter found 40 craters, ranging in size from 1 to 9 miles across, with pockets of ice.
然后,他们返回绕月轨道上的指令舱,开始返回地球。
Then they returned to the orbiting command module and started back to earth.
作为雄心勃勃的探月计划的一部分,中国很快将发射她的第一颗绕月卫星。
China will soon launch its first circumlunar satellite, as part of its ambitious moon exploration program.
而2008年的绕月卫星,便能借由雷达成像术、雷射高度计以及高解析度的光谱仪,来绘制月球表面以便填补落差。
The 2008 lunar orbiter could fill in the gaps by charting the moon's surface with radar imaging, laser altimetry and high-resolution spectroscopy.
周三中国发射了第一颗绕月卫星,这个世界上人口最多的国家把这看成她全面崛起的一个里程碑,亚洲的太空竞赛也由此升温。
Asia's space race heated up on Wednesday as China launched its first lunar orbiter, an event hailed by the world's most populous nation as a milestone event in its global rise.
嗯…平安无事绕月后的一个二次再入?此外,再入飞行器远远高端于发射简单的取样返回任务。
Hmmm.... A double-dip reentry after an uneventful trip around the moon? Additionally, that reentry vehicle is far larger than would be launched by a sample-and-return mission.
嗯…平安无事绕月后的一个二次再入?此外,再入飞行器远远高端于发射简单的取样返回任务。
Hmmm.... A double-dip reentry after an uneventful trip around the moon? Additionally, that reentry vehicle is far larger than would be launched by a sample-and-return mission.
应用推荐