美国手语与英语的语法和结构不同。
除了语法简单并且具有功能强大的表结构之外,Lua的强大功能使其可以与宿主语言混合使用。
Beyond Lua's simple syntax and powerful table structure, Lua's real power is evident when mixing it with a host language.
石门方言里,每个词语都有与语法结构相对应的轻重格式。
In Shimen dialect, every word has light and heavy pattern corresponding to its grammatical structure.
语篇语用学探讨语法与语篇之间的关系,并把句法结构的研究延伸到语篇的层面。
Discourse pragmatics is concerned with the relationship between grammar and discourse, and it extends the study of syntactic structure to the level of discourse.
省略和替代不仅是一般意义上的语法关系在语言形式中的体现,而且与以语境为特点的信息结构紧密相关。
Ellipsis and substitution are not only grammatical relations holding between linguistic forms, but also closely linked to information structure which is based on contexts.
本文从语音歧义,词汇歧义,语境歧义和语法结构歧义四个方面对英汉语言歧义现象进行了比较与分析。
This paper will discuss ambiguity between English and Chinese from sound ambiguity, vocabulary ambiguity, context ambiguity and grammar structure ambiguity.
US B协议层描述了USB主机与usb设备交互时的语法和协议,从中定义了字段、包、事务和传送的结构,以及由字段到包、由包到事务、由事务到传送所组成的组织层次关系。
USB protocol layer describes the grammar and protocol used in the communication of USB host with USB devices, and presents the USB hierarchy consisting of fields, packets, transactions and transfers.
构式语法理论认为简单句构式与反映人类经验的基本情景的语义结构直接相联。
Construction grammar holds that simple clause constructions are associated directly with semantic structures which reflect scenes basic to human experience.
正式英语与非正式英语主要在单词的选择、用法还是语法结构等方面存在差别。
Formal and informal English differ in word choice, word usage, and grammatical structures.
正式英语与非正式英语主要在单词的选择、用法还是语法结构等方面存在差别。
Formal land informal English differ in word choice, word usage, and grammatical structures.
语法可定义为研究一种语言如何“工作”,也就是研究一种语言的结构性系统,如何与词汇结合起来表达含义。
Grammar may be defined as the study of how a language "works" -a study of how the structural system of a language combines with a vocabulary to convey meaning.
本文拟运用功能语法和结构主义的方法,对汉韩语的话题与主语、话题的类型、特征进行对比分析。
This article does contrastive studies on the topic between Chinese and Korean by approach of functional grammar and structuralism method.
这正是本文研究的切入点,即对把字句的句法结构与认知结构的语法复合过程进行研究。
This is right the focus of my paper, that is, to study the grammatical blending of the syntactic structure and cognitive structure of BA constructions.
熟悉语法与句型结构是提高四级听力成绩的一个重要途径。
Knowing well grammar and sentence structure is an important approach to improve the grade in CET - 4.
辨析各种语法形式的语义域及其语义结构,并考察语法意义与语法形式的对应情况。
It clarified the semantic scopes and semantic constructions of these forms, and their matching between grammatical meanings and grammatical forms.
从功能语法角度来看,名物化结构处于词组级阶,并包容所有与过程相关的参与者和环境。
From the perspective of Functional Grammar, the nominal structure is on the rank of group and contains all the participants and circumstances involved in the process.
词类的语法特征隐含两种相关序列:句法结构与语义结构。
Grammatical features in the same word class suggest two related sequences: syntactic and semantic structures.
其它情况下的两字组连调则与语音环境和语法结构有关。
Tone sandhi of the disyllables in other conditions is relevant to the phonetic environment and the grammatical structure.
词汇化的演变与脱语法化有密切的关系,由脱语法化的性质衍生出两种词汇化,即语法标记词汇化和语用结构词汇化。
The change of lexicalization is closely related to degrammaticalization which bring about two kinds of lexicalization-one with grammaticalization markers and one with fossilization of prag.
本文正是基于这一理论和方法对大学英语四级考试中的词汇与语法结构部分的效度进行研究论证。
Based on this theory, this article is supposed to conduct a study of the validity of vocabulary and grammar and structures of CET4. Validity is one of the most important criteria of a test.
NET的语法在很大程度上与ASP兼容,同时它还提供一种新的编程模型和结构,用于生成更安全、可伸缩和稳定的应用程序。
NET is compatible with ASP and it provided a programming model and structure to producing application safer, scalable and steady.
汉语语义结构歧义是探讨语法形式与语法意义之间复杂对应关系的最佳切入点之一。
Usually we call this kind of ambiguous semantic structure ambiguity. It is one of the furthest points to seek the complex corresponding relationship between grammatical forms and grammatical meanings.
判断译文是否准确,传统的做法是将译文与原文的词汇与语法结构进行对比看其是否对等。
The adequacy of translations has traditionally been judged on the basis of the correspondence in lexicon and grammar between the source language and the target language.
为此,论文分析了汉语文本的语法结构与韵律结构之间的关系,重点研究了韵律词和韵律短语的预测。
The thesis studied the relationship between prosodic structure and syntax structure, and focused on the methods of predicting the boundary of prosodic word and prosodic phrase.
它在用词造句,文章类型,文章结构,写作特点,词汇和语法方面都有别与普通英语,甚至区别与一般的新闻报道。
The diction, sentence structures, organization and grammar in the editorial are different from those of general English and ordinary English news reports.
语素理论与“语法—语义结构” ;
英语中的否定结构十分复杂,它在很多方面与汉语的否定结构不完全对称,是英语语法体系的难点之一。
English in the negative are complex, which in many ways the Chinese are not entirely negative structural Symmetrical, English grammar is one of the difficulties of the system.
英语中的否定结构十分复杂,它在很多方面与汉语的否定结构不完全对称,是英语语法体系的难点之一。
English in the negative are complex, which in many ways the Chinese are not entirely negative structural Symmetrical, English grammar is one of the difficulties of the system.
应用推荐