中国也进入了新的一轮经济起飞。
后来本书果然伴随着韩国的经济起飞了。
Later, this book did take off, together with the economy of South Korea.
发达国家在经济起飞的时候通过建筑大坝来利用水电。
The developed world has prospered through hydro electricity from dams.
超前发展的交通运输,是经济起飞的前提条件与保障。
Development of transport prior to the economic development is a pre - condition and guarantee for economic take-off.
此外,部分经济起飞,貌似呈现泡沫现象,特别是房地产。
Moreover, some of the economic boom appears attributable to a bubble, particularly in real estate.
一是当一个国家处于经济起飞阶段,也就是社会转型阶段。
One is when a country is in an economic take-off phase, that is social transformation phase.
在其经济起飞的同时,一个强而有力的属灵运动也正在扩张并转化所有文化。
In its economic take-off at the same time, a strong and powerful spiritual movement are also being expanded and transformed all cultures.
在现今的俄罗斯,尽管带来空前财富的经济起飞,很多孩童仍遭受虐待和忽视。
In modern Russia, a growing number of children face abuse and neglect despite an economic boom that has brought unprecedented wealth.
根据发展经济学的理论,在现代经济增长中,资本的投入十分重要,特别是在经济起飞阶段。
According to development economics, capital input is crucial in modern economic growth, especially in the take-off stage.
大规模的劳动力迁移是各国在经济起飞时必经的阶段,如何转移剩余劳动力是众多国家普遍关注的问题。
The issue on Labor migration has long been the main focus of each developing country included China which encounters millions-scale migration across the country.
印度也不例外,为白领阶层提供由世界其他国家外包的服务成为支撑经济起飞和转变经济增长方式的引擎。
India, too, may have found the engine that could fuel its takeoff and transform its economy: providing white-collar services that are outsourced by companies in the rest of the world.
20世纪30年代日本经济学家赤松要(Kaname Akamatsu)提出了一个亚洲国家经济起飞的理论。
IN THE 1930s the Japanese economist Kaname Akamatsu proposed a theory of how the economies of Asia could take wing.
经济正在起飞,所以能源的需求也增加。
黄提醒我们,中国的经济在1980年代初期起飞。
China's economy took off in the early 1980s, Huang reminds us.
中国的企业家必须培养这个素质,才能成熟起来,中国的企业和中国经济才能持续起飞。
The entrepreneur of China must train this quality, could grow up, enterprises of China and China economy could take off continuously.
中国只有抓住服务外包国际转移的机会,才能完成经济的第二次起飞。
To realize a second economic takeoff, China should grasp the opportunity of the international transfer of service outsourcing.
不能想当然地认为,一旦经济走过一个阶段,如起飞阶段,就不会产生倒退了。
It cannot be taken for granted once the economy has passed through some point of no return like a takeoff stage.
在2008年震荡世界的金融危机之后,经济学家和政策制定者们的一致意见是全球经济会再次起飞。
Following the financial crisis that swept the world beginning in 2008, the broad consensus of economists and policymakers is that the global economy is again expanding.
铁路是现代经济增长和起飞的开端。
Railway is the beginning for the increment and take-off of modern economy.
经济特区引领跨国“成长三角”起飞;
The takeoff of the transnational economic growth delta led by the special economic zone.
在经济增长中,人力资源的贡献毋庸置疑,对于经济刚起飞的中国而言,人力资源更具有特殊的现实意义。
To the economic growth, human resources' contribution is without a doubt, especially to China whose economy just took off the human resources have the special practical significance.
中国已经度过了工业化的起飞阶段,已具备经济转型的成熟条件,并且已经到了转型的关口。
China has crossed the industrial launch stage, and is equipped with the ripe conditions for economic re-modelling, and is already at the remodelling stage.
而这个航空公司的全球知名度就是从那里起飞,伴随着的是经济的爆发性增长和日本步入世界发达国家阵容,那个时候,日本航空就是成功的象征也是这个国家战后复兴的象征。
The carrier's global reputation grew from there. As the economy boomed and Japan worked its way ever higher through the ranks of wealthy nations, JAL was the ultimate symbol of success.
而这个航空公司的全球知名度就是从那里起飞,伴随着的是经济的爆发性增长和日本步入世界发达国家阵容,那个时候,日本航空就是成功的象征也是这个国家战后复兴的象征。
The carrier's global reputation grew from there. As the economy boomed and Japan worked its way ever higher through the ranks of wealthy nations, JAL was the ultimate symbol of success.
应用推荐