伯契纳克:“最老的一些物品实际上并不是计算机,而是协助人们计算的设备。”
ALEX BOCHANNEK: "Some of the oldest items are actually not computers." They are devices that helped people calculate.
伯契纳克称人们在展览中有机会亲手触摸一些设备,其中最受欢迎的设备之一是一台1981年的便携式计算机。
Mr. Bochannek says people have the chance to handle some of the objects in the exhibit. He says one of the more popular items is a portable computer from nineteen eighty-one.
伯契纳克表示,这次新展览介绍了1000多件“文物”的历史。
Mr. Bochannek says the new exhibit tells the story of more than one thousand historical objects.
美国队的最好成绩是奥林匹克新星HeatherRichardson创造的第六名,她来自北卡若里纳州,在2007年完成了从内线一直到冰上的完美转换,希望在2014年索契奥运会上有重大突破。
The top American was Olympic rookie Heather Richardson, a North Carolina native who made the inline-to-ice transition in 2007 and expects to make a bigger splash at the Sochi Games in 2014.
伯契纳克:“今天我们认为便携式计算机就是笔记本电脑。”
ALEX BOCHANNEK: "We think of portable computers today as laptops."
伯契纳克:“今天我们认为便携式计算机就是笔记本电脑。”
ALEX BOCHANNEK: "We think of portable computers today as laptops."
应用推荐