这就作了约瑟子孙的产业。
便雅悯支派,按着宗族拈阄所得之地,是在犹大,约瑟子孙中间
The lot came up for the tribe of Benjamin, clan by clan. Their allotted territory lay between the tribes of Judah and Joseph
便雅悯支派,按着宗族拈阄所得之地,是在犹大,约瑟子孙中间。
The lot came up for the tribe of Benjamin, clan by clan. Their allotted territory lay between the tribes of Judah and Joseph.
约瑟子孙属以法连的:有亚米忽的儿子以利沙玛;属玛拿西的,有比大蓿的儿子迦玛列;
from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
约瑟子孙,属以法莲的,有亚米忽的儿子以利沙玛。 属玛拿西的,有比大蓿的儿子迦玛列。
Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
按着家族,这就是约瑟的子孙。
按着家族,这都是约瑟的子孙。
这些按着宗族,都是约瑟儿子玛拿西子孙的男丁。
These are the other male descendants of Manasseh son of Joseph by their clans.
约瑟叫以色列的子孙起誓说,神必定看顾你们。你们要把我的骸骨从这里搬上去。
And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence.
她们嫁入约瑟儿子,玛拿西子孙的族中。她们的产业仍留在同宗支派中。
They married within the clans of the descendants of Manasseh son of Joseph, and their inheritance remained in their father's clan and tribe.
约瑟得见以法莲第三代的子孙。玛拿西的孙子,玛吉的儿子也养在约瑟的膝上。
And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph's knees.
约瑟的子孙,属玛拿西支派的有稣西的儿子迦底。
Of the tribe of Joseph, namely, of the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi.
约瑟的子孙对约书亚说:"耶和华到如今既然赐福与我们,我们也族大人多,你为什么仅将一阄一段之地分给我们为业呢?"
The people of Joseph said to Joshua, "Why have you given us only one allotment and one portion for an inheritance? We are a numerous people and the LORD has blessed us abundantly."
约瑟和他的兄弟都相继去世,但以色列人的子子孙孙却愈来愈多。
Joseph and all his brothers died. But the Israelites had many, many children.
肋未子孙按照梅瑟奉天主的命所吩咐的,用杠杆在肩上抬着上主的约柜。
And the sons of Levi took the ark of God as Moses had commanded, according to the word of the Lord, upon their shoulders, with the staves.
以色列儿子约瑟的子孙住在这些地方。
他们嫁入约瑟儿子、玛拿西子孙的族中、他们的产业仍留在同宗支派中。
And they were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.
后来﹐诺亚﹐亚伯拉罕﹐以撒﹐雅各﹐约瑟﹐摩西﹐大卫﹐所罗门和他们的子孙后代都要成为神在世上的见证人。
Later, Noah, Abraham, Isaac, Jacob, Joseph, Moses, David, Solomon and their descendents were all meant to be God's witnesses in the world.
约瑟的子孙对约书亚说,耶和华到如今既然赐福与我们,我们也族大人多,你为什么仅仅将一阄一分之地给我们为业呢?
Then the children of Joseph spoke to Joshua, saying, Why have you given me an inheritance of only one lot and one portion , although I am still a numerous people, whom Jehovah has thus far blessed?
以色列儿子约瑟的子孙住在这些地方。
这些按着宗族,都是约瑟儿子玛拿西子孙的男丁。
The land of Gilead belonged to the rest of the descendants of Manasseh.
路加有言,“正是如此,约瑟的子孙,大卫的子孙,亚当的子孙,上帝的子孙。”
As Luke says, "the son, so it was thought, of Joseph, the son of David, the son of Adam, the son of God."
正思念这事的时候,有主的使者向他梦中显现,说:大卫的子孙约瑟,不要怕,只管娶过你的妻子马利亚来。
But as Joseph was thinking about this, an angel of the Lord appeared to him in a dream. The angel said, "Joseph, son of David, don't be afraid to take Mary home as your wife."
正思念这事的时候,有主的使者向他梦中显现,说:大卫的子孙约瑟,不要怕,只管娶过你的妻子马利亚来。
But as Joseph was thinking about this, an angel of the Lord appeared to him in a dream. The angel said, "Joseph, son of David, don't be afraid to take Mary home as your wife."
应用推荐