• 一个朋友名叫约拿达大卫长兄示米亚儿子。这约拿达为人极其狡猾。

    But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David's brother: and Jonadab was a very subtil man.

    youdao

  • 所以万军之耶和华以色列如此说,利儿子约拿达必永不缺侍立面前。

    Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.

    youdao

  • 暗嫩一个朋友名叫约拿达大卫长兄示米亚儿子。这约拿达为人极其狡猾。

    Butt Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David's brother: and Jonadab was a very subtil man.

    youdao

  • 一个朋友名叫约拿达、是大卫长兄示米亚儿子、这约拿达为人极其狡猾

    Now Amnon had a friend named Jonadab son of Shimeah, David's brother. Jonadab was a very shrewd man.

    youdao

  • 户从那里前行,恰遇儿子约拿来迎接,耶户问安,对他诚心待诚心待你吗?

    After he left there, he came upon Jehonadab son of Recab, who was on his way to meet him. Jehu greeted him and said, 'Are you in accord with me, as I am with you?'

    youdao

  • 大卫长兄,示米亚儿子约拿达:“不要以为少年杀了只有暗嫩一个死了。”

    But Jonadab the son of Shimeah, David's brother, said, "Let not my Lord suppose that they have killed all the young men, the king's sons, for Amnon alone is dead."

    youdao

  • 儿子约拿达吩咐子孙不可喝酒的话,他们已经遵守,直到今日喝酒因为他们听从先祖吩咐

    'Jonadab son of Recab ordered his sons not to drink wine and this command has been kept. To this day they do not drink wine, because they obey their forefather's command.

    youdao

  • 他们:“我们喝酒因为我们祖先儿子约拿达吩咐我们说:你们你们子孙永远都不可喝酒。”

    But they replied, 'We do not drink wine, because our forefather Jonadab son of Recab gave us this command:' Neither you nor your descendants must ever drink wine.

    youdao

  • 利甲儿子约拿力庙,拜巴力,你们察看察看,在你们这里不可有耶和华仆人,只可容留拜巴力的人。

    Then Jehu and Jehonadab son of Recab went into the temple of Baal. Jehu said to the ministers of Baal, 'Look around and see that no servants of the Lord are here with you-only ministers of Baal.'

    youdao

  • 他们从亚比拿达家里出来,放在车上亚希赶车

    And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drave the cart.

    youdao

  • 基列耶就下来,将耶和华上去,放在山上亚比家中分派儿子以利亚撒看守耶和华的柜。

    So the men of Kiriath Jearim came and took up the ark of the LORD. They took it to Abinadab's house on the hill and consecrated Eleazar his son to guard the ark of the LORD.

    youdao

  • 非利士人紧儿子们,就杀了扫罗的儿子单,拿达麦基舒亚。

    And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.

    youdao

  • 基列耶琳人就下来,将耶和华上去,放在山上拿达家中,分派儿子以利亚撒看守耶和华的柜。

    And the men of Kirjathjearim came, and fetched up the ark of the LORD, and brought it into the house of Abinadab in the hill, and sanctified Eleazar his son to keep the ark of the LORD.

    youdao

  • 他们冈上拿达家里抬出来,放在车上。亚比拿达两个儿子撒和亚希新车。

    And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in Gibeah: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drave the new cart.

    youdao

  • 他们冈上拿达家里抬出来,放在车上。亚比拿达两个儿子撒和亚希新车。

    And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in Gibeah: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drave the new cart.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定