结果表明,那些在青少年时期摄入纤维量最高的女性与摄入纤维量最少的女性相比,患乳腺癌的风险更低。
It turns out that those who consumed the highest levels of fiber during adolescents had a lower risk of developing breast cancer, compared to women who ate the least fiber.
在深绿色比较低的区域,当地所产植物纤维量会多于人们对其需求量。
At the lower end of the scale (dark green), the land produces more vegetation that the local population needs.
这一碗里含有10克纤维,帮助你实现每天摄取25 ~30克纤维量的目标。
With 10 grams of fiber, it will put you well on your way to the 25-30 grams of fiber you should be eating every day.
食物的GI也就是糖类指数,GI的高低跟客观存在本身所含的热量并没有直接的关系,而是跟它所含蛋白质量与纤维量有关。
Food is the GI, GI high sugar index with objective existence itself contains quantity of heat and no direct relation, but it contains proteins with quality and fiber volume relevant.
实际上,昨天夜里在谈论完增加饮食中的纤维量可以如何提高我消化道的整体健康之后,我发现自己正在想“我才不会那样做呢,你也甭想让我那样”。
In fact, last night after a speech on how adding more fiber to my diet would increase the overall health of my digestive track, I caught myself thinking, "I won't and you can't make me!"
你还应该看纤维和蛋白质的量。
文章还说,先前的研究表明膳食纤维摄入量的增加减少了肠和直肠癌症和大量其它状况的风险。
Topping says previous studies have shown an increase in dietary fibre reduces the risk of colo-rectal cancer and a number of other conditions.
坚果富含纤维,抗氧化物和高量的欧米加3(一种可以降低胆固醇的有益脂肪)。
Nuts are rich in fiber, and antioxidants and high in Omega 3 (the good fats shown to lower LDL cholesterol).
“并且据我们所知,消费者都远远低于推荐的摄入量”,就纤维和全麦而言。
"And we know that consumers are far below the recommended intakes" for fibers and whole grains.
调查研究表明,高纤维食物可以很容易地让你不知不觉间从每日摄入量中消除掉300或更多卡路里的热量。
Research studies show that high-fiber foods can easily trim 300 or more calories off your daily intake, without your even being aware of the difference.
那么,如果你正在遭遇便秘,别人会建议你吃多点水果和蔬菜来提高你的纤维摄入量。
That said, if you are suffering from constipation, you have been advised to eat more fruits and vegetables to increase your fiber intake.
骨髓的血小板生成量降低可能是由于药物、毒素、或如再生障碍性贫血、肝纤维化、原发性恶性肿瘤或骨髓造血障碍。
Decreased production of platelets in the marrow may be caused by drugs, toxins, or by primary marrow disorders such as aplasia, fibrosis, or hematopoietic malignancy.
以纤维的形式增加膨化剂加大了肠道的工作量,因此,如果你便秘,它可能会恶化便秘症状。
Adding a bulking agent in the form of fibre gives the bowel more work to do, so if you're constipated it is likely to worsen symptoms.
而后收讯粒子携带有效载荷量的癌症药物,与结合了纤维蛋白的其他蛋白结合。
Then the receiving nanoparticles, which carry a payload of cancer drugs, are outfitted with proteins that bind to fibrin.
膳食纤维对我们的身体发挥着各种各样的作用。它对于体重过重者有好处,因为它会让人产生吃饱的感觉,促使人们减少食物的摄入量。
Dietary fiber has different functions in our body; it would benefit overweight people as it gives the sense of satiety, and in turn lower their food intakes.
为了避免消化出现问题,你需要逐渐的增加纤维素摄入量,也不要忘了要喝大量的水。
To avoid digestive problems, increase your fiber intake gradually, and don't forget to drink plenty of water.
尽量选取含糖量较少而又富含粗纤维的食物。
大豆富含蛋白质——一杯大豆可以满足40%的蛋白质每天供给量(DV)——同时大豆也慷慨地提供大量的纤维素、钙、钾、铁、磷和镁。
Soy is high in protein - one cup of beans can fill 40 percent of the DV for protein - and the bean also serves up generous helpings of fiber, calcium, potassium, iron, phosphorus and magnesium.
你的耐力训练可以提高你的有氧能力,包括增加血液量和斜阳能力,提高线粒体的密度和体积,促进慢肌纤维的发育。
Your distance runs, of course, produce aerobic gains, including increased blood volume and capillarization, enhanced mitochondrial density and size, and improved slow-twitch fiber development.
除此之外,一些食谱太过于限制碳水化合物摄入量,以至于出现营养缺乏或者纤维素摄入量不足。
In addition, some diets restrict carbohydrate intake so much that they can result in nutritional deficiencies or insufficient fiber.
第二代生物燃料原料改成采用生物量或者从草中提炼的纤维材料、玉米穗轴和干草、树木或者废弃物来提炼乙醇。
The second generation of biofuels converts biomass or cellulosic material from grass, corn cobs and stover, trees or waste into ethanol.
牛羊肉摄入量最少的人的纤维摄入量相对高于美国标准-男性每天25克,女性每天21克。
The fibre intakes of those with the lowest intakes of red meat are relatively high by US standards - 25 grams per day for men and 21 for women.
肉类消耗最多的人的纤维摄入量少得多,只有男性每天18.6克,女性14.8克。
The intakes for those at the highest quintile of meat consumption are much less at 18.6 and 14.8 grams per day for men and women respectively.
其玻璃纤维填充量可以很方便地达到40%的程度。
They can conveniently be filled with glass fibre to the extent of 40%.
假若你没有从一开始就很好地补充每日所需的纤维,你就不可能达到建议摄取量(15~25克每卡路里)。
If you don't get off to a good start with your daily fiber intake, you'll never reach the recommended amount (15-25 grams per 1, 000 calories).
研究人员发现,素食者的纤维素、维生素A、C和E、硫胺素(维生素B1)、核黄素(维生素B2)、叶酸(维生素B9)、钙、镁、和铁的平均摄取量都比所有非素食者的高。
Researchers found that mean intakes of fiber,vitamins A, C and E, thiamin, riboflavin, folate, calcium, magnesium, and ironwere all higher for vegetarians than for all non-vegetarians.
研究人员发现,素食者的纤维素、维生素A、C和E、硫胺素(维生素B1)、核黄素(维生素B2)、叶酸(维生素B9)、钙、镁、和铁的平均摄取量都比所有非素食者的高。
Researchers found that mean intakes of fiber,vitamins A, C and E, thiamin, riboflavin, folate, calcium, magnesium, and ironwere all higher for vegetarians than for all non-vegetarians.
应用推荐