让你感到紧张不安的人,就不要和他维持关系了。
Stop holding onto relationships that make you feel upset or stressed out.
如果有人把我描述成紧张不安的人,你就会把我的动作解读成紧张不安。
If he's described as somebody who's insecure and nervous, you could interpret my activity as nervous twitches.
让你感到紧张不安的人,就不要和他维持关系了。他们不会改变,真正的朋友不会让你感到糟糕。
Stop holding onto relationships that make you feel upset or stressed out. They will never change, and real friends don't make you feel awful.
瞄准那些紧张不安的人。当你的表演到了最为恐怖的一刻,快速地和那些被你瞄准的人进行身体接触。就可以看到你的听众们被吓得直跳脚。
Target someone a little jittery. When your performance hits its scariest peak, make quick physical contact with that person. Watch your audience jump a foot in the air.
当你想到要开始一个新项目或者和你不认识的人一起参加一个小组活动时,你会不会感到紧张不安呢?
When you think of starting a new project or going into a group situation with people you don't know, do you feel butterflies in your stomach?
枪杀让危地马拉社会最有权势的人物都感到紧张不安。
The shootings unnerved the most powerful members of Guatemalan society.
对于习惯于煤气灯或蜡烛的人来说,白炽灯耀眼而不晃动的光,使他们有种紧张不安的感觉。
To those used to gaslight or candles, their unwavering glare was unnerving.
人缘不好的人会制造压力、紧张感,甚至让别人产生防御心理或者紧张不安。这些感觉太不爽了。
Less-likeable people create stress, tension and can even make people defensive and on edge. Those emotions are not enjoyable.
以咬指甲为例,根据一份研究表明咬指甲的人往往为完美主义者,也容易紧张不安。
Take nail biting for example. According to a research, it is suggested that those who bite their nails tend to be perfectionists, while also tense and often nervous.
我认为这么多的人给我面试时我紧张不安。
你天生就是一个浪漫的人,只要有人让你感觉紧张不安,你就会有要爱上他的感觉。
You are such a romantic soul by nature that someone only needs to make a fuss of you and you may consider falling in love with this person.
几年前,当全世界的人都因为可能得致命性禽流感变得紧张不安的时候,罗氏公司开始加快生产其抗流感药物Tamiflu,作为抗击广泛流行的防护堤。
A few years ago, when the world got nervous about the possibility of deadly bird flu, Roche moved to crank up production of its anti-flu drug Tamiflu as a bulwark against a pandemic.
人缘不好的人会制造压力、紧张感,甚至让别人产生防御心理或者紧张不安。
Less-likeable people create stress, tension and can even make people defensive and on edge.
经理试图把每一个向他打听工作的人盯得紧张不安来考验他们的性格是否坚强。
The manager tries to stare out of countenance every person who comes to ask him about the job, as a kind of test of the strength of their character.
经理试图把每一个向他打听工作的人盯得紧张不安来考验他们的性格是否坚强。
The manager tries to stare out of countenance every person who comes to ask him about the job, as a kind of test of the strength of their character.
应用推荐