直到最近,这个假定认为纤维素会取代蔗糖和淀粉作为给料,制造生物燃料。
Until recently, the assumption has been that cellulose would take over from sugar and starch as the feedstock for making biofuels.
把它们掺和在一起,并不像你想的那样好。因为一份最新的研究表明,某些维生素会阻碍运动发挥作用。
Put them together and it's not as good as you'd think. Because a recent study shows that some vitamins block the beneficial effects of exercise.
肾上腺素会让你保持清醒状态哦。
你需要抗生素。抗生素会帮助你摆脱感冒的。
You need antibiotics. They will help you to get rid of the flu.
此外,胰岛素会造成不必要的体重增加和水分。
Additionally, insulin will cause unwanted weight gain and water retention.
例如,长期使用抗生素会增加患念珠菌症的风险。
For example, prolonged use of antibiotics increases your risk of a yeast infection.
但抗生素会解决的。
通常情况下,瘦素会向大脑发送你已经吃饱的信号。
Normally, the hormone leptinsignals to the brain you’ve eaten enough.
这是因为胰岛素会增加而促使肌酸的吸收效率更好。
This is to cause an insulin spike and allow greater absorption of the creatine.
这种回应被限制到几分钟,因为肾上腺素会迅速降低。
This response is limited to a few minutes, because adrenaline degrades rapidly.
给予大剂量维生素会产生一定的效果是刚刚才被认识到。
Vitamins given in high doses may also have effects that science is only beginning to understand.
牛奶和果汁中所含的各种维生素会丰富你食品中的营养。
我们有一些放射性同位素,这些同位素会自发变成其他的原子核。
You've got some radioactive isotopic that can spontaneously decay into some other nucleus.
护发素会让你出油更严重。如果你是油性发质,不要用任何护发素。
Using a conditioner will often make your hair appear even more oily, so if yo have oily hair skip the conditioner altogether.
若一切正常,胰岛素会适时控制细胞吸收血液中的葡萄糖,一般是在饭后。
When all is going well, it lets cells know when they need to mop up glucose from the blood, usually just after a person has eaten.
更糟的是,抗胰岛素会造成恶性循环,在此循环中的胰岛素将越来越失去效力。
To make matters worse, insulin resistance creates a vicious circle in which the insulin will increasingly be less effective.
通常瘦素会随着进食的减少而下降,利普认为这次是稀薄的空气导致了这种变化。
Normally, those levels fall when food intake decreases, but in this case Lippl attributes the change to the thin air.
结果在大家意料之外:当PrP只在轴突中存在时,管理电脉冲的纤维素会阻止疾病的发生。
The result was a surprise: When PrP was present only in axons, the fibers that conduct electrical impulses, it prevented disease.
这对于一个正尝试减肥的人的新陈代谢是个极坏的情形,因为多余的胰岛素会推进身体脂肪堆积。
This is a terrible state of metabolism for a man who \ 's trying to lose weight, because surplus insulin boosts body-fat storage.
想象一下,如果你在喉部发现了一个肿块,由于担心是癌症,恐惧感和肾上腺素会一起向你袭来。
Imagine what might happen if you find a lump in your throat. You might feel a rush of fear and adrenaline as you imagine it's cancer.
过度使用抗生素会导致耐药菌,而这些细菌要得到治愈就必须使用药效更强大,通常也更昂贵的药物。
Overuse of antibiotics can lead to drug-resistant bacteria that have to be treated with more powerful and often more expensive drugs.
一项研究发现,40 %的德国人不愿意使用抗生素,是因为担心抗生素会削弱人体自身的免疫系统。
One study found that 40% of Germans disliked antibiotics, fearing they weaken the body’s natural immunities.
一项研究发现,40 %的德国人不愿意使用抗生素,是因为担心抗生素会削弱人体自身的免疫系统。
One study found that 40% of Germans disliked antibiotics, fearing they weaken the body's natural immunities.
适当的肾上腺素会帮助我们集中注意力,但过多的肾上腺素反而会让我们注意力分散,并感到紧张和焦虑。
Some adrenaline is good because it can help sharpen our focus, she said.But too much adrenaline can drive us out of our focus zone and into anxiety and tension.
对于那些怀疑服用多种维生素会缩短睡眠的人来说,最好的办法就是在早上服用,至少应当在睡前几小时内。
For those who suspect their multivitamins may be curtailing sleep, the best solution may simply be to take the pills in the morning, or at least several hours before bed.
专家们也建议要留意洗发水和护发素的用量,因为过量的护发素会堵塞头皮上的毛孔,导致头发油脂增加。
Experts also recommend keeping an eye on the amount of shampoo and conditioner you're using because over conditioning can clog up pores on the scalp, leading to greasy hair.
专家们也建议要留意洗发水和护发素的用量,因为过量的护发素会堵塞头皮上的毛孔,导致头发油脂增加。
Experts also recommend keeping an eye on the amount of shampoo and conditioner you're using because over conditioning can clog up pores on the scalp, leading to greasy hair.
应用推荐