空间该了切米人踩。
这以米人像亚衲人。也算为利乏音人。摩押人称他们为以米人。
Like the Anakites, they too were considered Rephaites, but the Moabites called them Emites.
多年的经验使简米人相信:没有情感,形象只是符号的堆砌。
With many years of experience Jeremy believe:, image just the stack of the symbolic when miss emotion.
这相当于一个重量为一高度116公斤1.70米人应该早点出发。
That is equivalent to a weight of 116 kilograms for a height of 1.70 meters.
例如,注射器表明有医疗价值的植物,而持箭的卑格米人则表示狩猎场。
For example, a syringe represents plants of medicinal value while a Pygmy with an arrow marks a hunting area.
先前我们与一些熟知俾格米人社区的专家进行了交流,他们说建一个电台吧。
So we talked with some experts who know the pygmy communities very well, and they said let's have a radio station.
电台将由俾格米人管理,他们自己收集广播素材,而我们将培训他们如何收集素材。
It'll be run by the Pygmies. They gather the broadcast material themselves.
但是俾格米人血液中的抗体表明这种疾病很长一段时间以来有可能只是中非的地方病而已。
But antibodies in the blood of pygmies shows that the disease has probably been endemic in Central Africa for a long time.
现在,俾格米人散居它地,日子过得也不如意,由于没有种植作物的技能,并且经常酗酒醉酒。
Now the pygmies languish outside it, unskilled at cultivating crops and often inebriated.
据亚诺玛米人介绍说,他们的部落中依然存在一些隐居者,这些人被称之为摩西亚特乌(Moxateteu)。
According to contacted Yanomami, some uncontacted members of their tribe still exist. They call them the Moxateteu.
GPS设备使卑格米人能够定位圣树、传统的狩猎场、以及由于生长着特殊果实或昆虫幼虫因而在具体季节不能扰动的植物。
The GPS device allows Pygmies to pinpoint sacred trees, ancestral hunting grounds, and plants which should not be touched during the season when they yield special fruits or caterpillars.
为了克服文盲障碍,Lewis决定用画面图标(而不是文字)来表示行动按钮,以便卑格米人能按下GPS按钮并确定重要的位置。
To overcome illiteracy barriers, Lewis decided to create pictorial ICONS for the action buttons — rather than words — so that the Pygmies could click and identify important sites on the GPS sets.
Poynton回忆道,在刚开始给卑格米人提供GPS设备时,刚果林业公司很紧张,以为大多数树都将被打上“不许动”的标记。
When the Pygmies were first given the GPS sets, Poynton recalls, CIB staff were nervous that most of the trees would be marked "hands-off."
“让卑格米人绘制地图对承认他们的森林权利来说具有根本的重要意义,”热带雨林信托基金(TFT)的执行董事ScottPoynton说。
“Getting the Pygmies to do the mapping was fundamentally important to recognizing their rights over the forest,” said Scott Poynton, executive director of Tropical Forest Trust (TFT).
埃米莉亚在这出戏中是良知的代言人。
20世纪60年代,吉米·亨德里克斯演奏电吉他的精湛技巧激发了一代人的热情。
In the 1960s, the electric guitar virtuosity of Jimi Hendrix inspired a generation.
大多数人并不反对阿米什人用传统的方式做事。
Most people have no quarrel with the Amish for doing things the old-fashioned way.
其他美国人常常认为阿米什人是历史遗迹,他们过着简单、呆板的生活,且坚持着麻烦而过时的习俗。
The Amish are often perceived by other Americans to be relics of the past who live a simple, inflexible life dedicated to inconvenient out-dated customs.
许多美国人在火车站或公共汽车终点站见过阿米什人的家庭:男人们戴着黑宽边帽,女人们穿着长裙。
Many American people have seen Amish families, with the men wearing broad-brimmed black hats and the women in long dresses, in railway or bus terminals.
NAO是一个58厘米高的机器人。
在澳大利亚设计的蛇形机器人,不到1米长。
A snake shaped robot, designed in Australia, less than 1 meter long.
这些人就是俾格米部落,他们真的很矮。
These people were this tribe called the Pygmies who were actually really short.
“我们有'拥抱警卫'来确保每个人都遵守规定。”派对主持人里德·米哈尔科说。
"We have 'cuddle lifeguards' to make sure everyone sticks to the rules," says party host Reid Mihalko.
他们已经制造出能够在受控的工厂环境中识别出几分之一毫米误差的机器人。
They have built robots that can recognize the error of a machine panel by a fraction of a millimeter in a controlled factory environment.
米拉总是一个人做很多事,因为她没有朋友。
Myra did everything alone at first because she had no friends.
四人一组,沿着50米长的赛道滚动一整块奶酪。
Teams of four roll a complete cheese along a 50-metre course.
四人一组,沿着50米长的赛道滚动一整块奶酪。
Teams of four roll a complete cheese along a 50-metre course.
应用推荐