本文从语篇的语音、词汇、句法、篇章四个层面阐述了如何将英语文体学理论知识运用于英语专业高年级阅读课教学的实践。
This article deals with the teaching practice in which the stylistic knowledge of the English language is applied to the English reading course for senior English majors.
时态在英语语法中的重要性是无可置疑的,但是从篇章学的角度来分析时态的语篇衔接功能的研究还很少。
It is beyond challenge that tense occupies a crucial position in English grammar, but little has been achieved about its cohesive function in text.
语篇中的因果关系历来受到语言学的关注,篇章语言学更是将其看做语篇连接的一个重要手段。
As a cohesive device, the structure of causal relation in discourse has always been the focus of text linguistics.
主位述位理论通过对语篇中句子主位、述位的划分与分析,揭示篇章的构成规律。
The theory of theme and rheme reveals the pattern of the structure of a text by dividing and analyzing theme and rheme in the text.
本文认为,从语篇角度来看,演讲辞中词语、句子层面上的修辞现象以及存于篇章层次上的修辞现象都与劝说有关,这些修辞现象为实现上述三种诉诸共同起作用,根据演讲者不同的动机,而各有侧重。
This paper holds that from the viewpoint of discourse analysis various rhetoric phenomena on the level of words and sentences and discourse are invariably related to persuasion in oratory speeches.
修辞体裁研究和篇章结构论旨在分析独白语篇的组织模式。
Both rhetorical genre studies and text structure theory are for the purpose of analyzing the structural patterns of written monologues.
受此启发,本文也是利用篇章语言学中的衔接与连贯这两个概念进行语篇翻译研究的一次尝试。
This thesis attempts to study translation at the level of text by looking at cohesion and coherence, two important notions in text linguistics.
论辩类篇章是英语语篇中一种典型的体裁。
二是标题有时可以超越语篇宏观结构产生指向篇章外概念实体的参照点效应。
For another thing, at times a discourse title may contain a cognitive reference point that provides access to a target conceptual domain beyond the discourse.
文章首先分析了自然语言理解中篇章语义理解的重要性,在此基础上提出了一种用于语篇语义理解的语段划分方法。
The paper firstly analyzes the importance of the discourse semantic understanding in the natural language understanding, and then proposes a kind of segments dividing method.
本文认为语篇意识在翻译中很重要,把篇章语言学的成果应用于翻译过程中可起到有益的指导性作用。
The paper argues that text consciousness is important and that the application of the achievement of text linguistics is instructively beneficial to the translator.
本章介绍了语篇连贯的五种手段:指称、连接、省略、替代和词汇连贯,并运用这些手段对作品的篇章结构进行分析。
In this part five types of cohesion: reference, substitution, ellipsis, conjunction and lexical cohesion are introduced and applied to the analysis of how the novel is made coherent.
篇章衔接是语篇的语言特征之一,而语篇衔接和连贯又是话语分析或篇章语言学研究的核心。
Cohesion is one of the linguistic features of text and it, together with coherence in discourse, is regarded as the core of the study of text linguistics or discourse analysis.
语篇分析是对表达完整意义的篇章进行宏观和微观的研究。
Discourse analysis is intended to analyze a text which expresses a complete idea from macroscopic and the microscopic perspective.
词汇衔接特征,尤其是篇章组织词在语篇中重现的特征,可以使我们把自下而上和自上而下两种教学方法相结合,使学生在阅读时建立篇章观。
And the recurrent of features of lexicons, especially of text - organizing words can be exploited in reading teaching or learning as a top-down decoding device as well as a bottom-up decoding device.
本文在前人研究的基础上,通过分析和比较英汉篇章连贯的不同表现形式,对英汉翻译中语篇连贯的实现做了概要的分析。
Through the analysis and comparison of English and Chinese cohesive devices, this research focuses on the realization of textual coherence in E-C translation.
最后该论文结合科学篇章中隐喻的认知功能,对隐喻在这两种语篇中的特点和作用进行了对比。
Lastly, this thesis makes a contrastive study of the features and functions of metaphor in political discourses and in scientific discourses.
语篇的衔接与连贯是语篇研究的核心,篇章的主位推进模式是其内容的框架。
Cohesion and coherence of a text is one of the major topics in the research of discourses. The pattern of thematic progression is the framework of text content.
英语中的连接词作为语篇衔接的一种手段,对篇章的衔接、连贯起着重要的作用。
The conjunctions in English play important roles in cohering and linking up the paragraphs as a cohesive mean.
本文主要讨论词汇重复的两种类型和它在语篇中的衔接功能,并指出篇章教学中应对词汇重复的这一衔接功能给予适当重视。
This paper mainly discusses the two types of lexical repetition and its cohesive function in text. It also points out the implications of its cohesive function for language teaching.
本文主要讨论词汇重复的两种类型和它在语篇中的衔接功能,并指出篇章教学中应对词汇重复的这一衔接功能给予适当重视。
This paper mainly discusses the two types of lexical repetition and its cohesive function in text. It also points out the implications of its cohesive function for language teaching.
应用推荐