就在美国银行在美国政府和美国纳税人的帮助下复苏之际,奥巴马总统与银行高管举行了会议,告诉他们是时候让银行给予回报了。
As US banks recovered with the help of the American government and the American taxpayer, President Obama held meetings with top bank executives, telling them it's time to return the favor.
由于高管们对银行的真实状况了如指掌,他们购买的股票似乎表明崩溃的危险被夸大了。
Since the executives are well placed to know their bank's true condition, it might seem that their share purchases show that the danger of collapse is exaggerated.
因此,总的来说,该银行的高管很可能正在效仿这个例子。
On balance, therefore, it is likely that the executives of the bank are following this example.
其中包括一名披萨厨师、一名电气工程师、一名银行高管、一名教师和四名股票经纪人;股票经纪人得到消息的速度更快。
They included a pizza chef, an electrical engineer, a bank executive, a school teacher and four stockbrokers; stockbrokers get the word faster.
从明年开始,如果银行因不当行为受到调查,高管的任何保证奖金都可能推迟10年发放。
Starting next year, any guaranteed bonus of top executives could be delayed 10 years if their banks are under investigation for wrongdoing.
随着美国银行在美国政府和美国纳税人的帮助下复苏,奥巴马总统与银行高管举行了会议,告诉他们是时候回报了。
As US banks recovered with the help of the American government and the American taxpayers, President Obama held meetings with top bank executives, telling them it's time to return the favor.
某家银行的几位高管最近一直在购买自己所在银行的股票。
Several of a certain bank's top executives have recently been purchasing shares in their own bank.
批评者管这些银行叫做“衍生品交易员俱乐部”,他们警告说,这个俱乐部不会轻易放弃地盘。
Critics have called these Banks the "derivatives dealers club," and they warn that the club is unlikely to give up ground easily.
还是那样,因为练习的目的是要教孩子如何管钱,所以,银行必须可以为孩子显示贷款结算表,以使他们清楚地知道贷款要花费多少。
Again, as the point of the exercise is to teach money management, the bank must be able to show the kid a loan statement that makes it abundantly clear how much the loan costs.
“我有时候认为需要提醒薪酬委员会和投资银行资深高管认清这个事实,他们才能吐出那些巨额奖金,”他说。
"I sometimes think that remuneration committees and senior investment banking executives need to be reminded of this reality before they disgorge huge bonuses," he said.
顶级银行高管往往会保留他们的多数股权,直到他们离职。
Top banking executives tend to retain most of their shareholdings until they step down.
基金经理和银行高管已经明白,如果知道同侪也在赔钱,那么投资人往往更加宽容地接受损失。
FUND managers and bank executives have learnt that investors are often more forgiving if their peers are losing money as well.
即使这样,足够多的大组织为了接近90%的数据似乎已经签署,据与此有关的资深银行高管所说。
Even so, enough big institutions seem to have signed on to get close to the 90% figure, according to senior bank executives involved.
可以肯定,保护热带雨林最好的办法就是让这些银行高管不买新的法拉利。
The ideal solution, surely, is for those bankers to shun a new Ferrari in favour of rainforest conservation.
我招了一位销售人员,他的工作是向银行高管介绍我们的企业。
I have recruited a sales person whose job is to represent our business to senior types in Banks.
由于非银行金融机构信贷的急剧下降,银行高管抱怨贷款需求太大。
Bank executives report heavy loan demand as a result of the collapse in non-bank credit.
银行监管机构应当恪尽职守,设立最低资本金要求就是它们的职责所在,而不是存在利害关系的银行高管们的职责。
Bank regulators should do their job, and it is their job, not the job of conflicted bank managers, to set minimum capital levels.
检方已对几名银行高管和监管者展开调查,指控他们共谋挪用资金和发放非法贷款。
Prosecutors have opened investigations into several bank executives and regulators, accusing them of colluding to embezzle funds and grant illegal loans.
几乎每个银行高管前几年塞进裤袋里的红包,都是靠那些到头来被证实是幻觉的利润而得到的。
It's that almost every senior banker trousered bonuses over the previous few years on the basis of profits that turn out to be a chimera, an illusion, unreal.
本周,高盛、瑞银和巴克利银行的高管们纷纷明智地自愿放弃年终奖金。
This week senior bankers at Goldman Sachs, UBS and Barclays wisely volunteered to renounce their bonuses.
因此高管薪酬和银行奖金疯狂地增长。
Hence the frenzied increase in top executive pay and bank bonuses.
大型银行的高管们或许以为向监管部门施压,就能阻止针对大型银行的新资本金规定出台——但这种做法这次可能不会奏效了。
Bankers at the largest institutions may think bullying regulators will stop new capital requirements for the largest institutions — but that tactic just may not work this time.
在日本,即使是银行高管看起来也像是老古董。
Even Japanese bank executives seem cut from an old-fashioned cloth.
在日本,即使是银行高管看起来也像是老古董。
Even Japanese bank executives seem cut from an old-fashioned cloth.
应用推荐