把下面的问句和答语搭配起来。
为下列表达选择正确的答语。
听句子,选择正确的答语。
听句子,选择最佳答语。
根据答语选择正确的问句。
听录音,选择最佳答语。
听录音,选择恰当的答语,每小题念二遍。
选择正确的答语。
阅读两则“失物”与“招领”广告,然后写出答语。
根据所听到的句子或问题,选出正确的答语,听两遍。
I. Listen to the sentences or questions you hear and choose the right answer or reply.
看问题和句子,听对话,选择符合问句的正确答语。5。
Read the question and sentence, listen to the conversation, choose the right answer. (5 marks).
论文主要从语用学的角度对中国法庭应答语进行了研究。
This thesis is a pragmatic analysis of responding in Chinese courtroom setting.
有时我意识到她答语中有敌意,但总的看来,她举止极为得体。
I thought I caught a whiff of hostility in her answers but she behaved very reasonably on the whole.
“多长”,用来提问有多长时间,答语通常是表示一段时间的话。
本文试从三个主要方面来探讨文化差别影响称赞语及应答语的话语交际。
In this paper we attempt to discuss that the cultural distinction influences the discourse communication of praise-response from three major parts.
机场是许多年前建的,但由于某种原因英语问候语和答语当时未能启用。
The airport was built years ago, but for some reason it could not be used then.
他不仅要把答语打在电子计算机上,而且还要让计算机把答语转变成声音。
Not only does he have to type out the answer on a computer, but he also gets the computer to translate it into sounds.
我不太清楚我那11岁的儿子怎么想到订合同的主意,我问过他,但得到的回答语焉不详。
I'm not sure where my 11-year-old son came up with this idea for a contract; I've asked him, and I get vague non-answers.
本文分别论述中美商务环境中权势关系与个人亲疏关系对称赞-称赞答语的影响。
This paper discusses about the impacts of power relationship and interpersonal distance on compliments and compliment responses in Chinese and American business contexts.
瑞典人不可能记住这些话,所以他的朋友们就决定只教他按顺序学会这些问题的答语。
The swede could not possibly remember all these words and so his friends decided to teach him only the answers in their proper order.
现有的研究文献对会话中的间接答语部分的衔接研究大都是从语用的、社会行为的或社会惯例的角度进行。
The present research on indirect responses was found to approach from the perspective of pragmatics or social act or social convention.
这个问题会使我们的回答语无伦次:机器确实给世界带来了很大的变化,因此,它使世界取得了巨大的进步。
If we are asked, for instance, whether machinery has really improved the world, the question strikes us as foolish: it has brought great changes and therefore great "progress."
问语与答语之间不仅有发话意向、语义取向、句法结构等方面的毗邻关联,而且还存在着作用与反作用的互动关系。
Not only are questions and answers closely related to each other in terms of conversational intention, semantic orientation and syntactic structure, they are also interactive.
本研究用DCT形式收集数据,研究中文称赞语的分类特点、句法结构、词汇特征及称赞答语的情况,并与英文称赞语进行对比。
This research, based the data collected in the form of DCT, focuses on the classification, syntax; diction and response of Chinese compliments in comparison with the English compliments.
本研究用DCT形式收集数据,研究中文称赞语的分类特点、句法结构、词汇特征及称赞答语的情况,并与英文称赞语进行对比。
This research, based the data collected in the form of DCT, focuses on the classification, syntax; diction and response of Chinese compliments in comparison with the English compliments.
应用推荐