我们打算等他自己出来。
耶路撒冷的众女子阿、我指著羚羊、或田野的母鹿、嘱咐你们、不要惊动、不要叫醒我所亲爱的、等他自己情愿。
Daughters of Jerusalem, I charge you by the gazelles and by the does of the field: do not arouse or awaken love until it so desires.
耶路撒冷的众女子阿,我嘱咐你们,不要惊动,不要叫醒我所亲爱的,等他自己情愿(不要叫醒云云或作不要激动爱情等它自发)。
I charge you, o daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.
耶路撒冷的众女子阿,我指着羚羊,或田野的母鹿嘱咐你们,不要惊动,不要叫醒我所亲爱的,等他自己情愿(不要叫醒云云或作不要激动爱情等它自发)。
I charge you, o ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
他想起自己母亲正在急着等他回家,尽管她不会在罗太太面前流露出一点焦急的样子。
He thought about his mother, who would be eager to see him return, though she would not show her anxiety to Mrs. Luo.
场景一:男人告诉女人下午要加班,估计要晚点回家,让她不要等他,自己一人先吃饭。
Scene one: Man has to overwork, return home late and asks her not to wait for him and have meals alone.
吉莉安里昂与一个被她称为“魔头”的男人分道扬镳,她说她等他归还自己的财物已经等了两年。
Gillian Lyons broke up with a man she calls "the Beastmaster" and said she's been waiting for him to return her possessions for two years.
那时他并不是我们所熟知而又热爱着的理查德·普莱尔;因为那时他还没发觉自己的嗓音有什么特别之处。但等他发现之后,他就变得非常滑稽。
He wasn't the Richard Pryor we all know and loved; he hadn't found his voice yet, but once he found it, he was hilarious.
国王下了马,拨开灌木,用剑为自己砍出了一条路。等他终于穿过灌木丛时,他看到树下坐着一位非常美丽的姑娘。
When he had at last forced his way through, he saw a wonderfully beautiful maiden sitting under the tree; and she sat there and was entirely covered with her golden hair down to her very feet.
等他们都睡熟了,达格达拿起魔琴,带着金发战士们悄悄地离开了,平安地回到了他们自己的领地。
When they were all deep in slumber, the Dagda took his magic harp, and he and his golden-haired warriors stole softly away, and came in safety to their own homes again.
等他进了自己的棚屋时,他一头倒在床上就睡。
不要为了等他人或是停滞自己追寻梦想的脚步。
等他们准备好了,就能做自己的选择。
如果有一天没有寻找到自己的快乐,我会在原地等他。
If one day has not sought to own joy, I can in in-situ wait him.
“谢谢你,”嘉莉毕恭毕敬地说。等他走了,她发现自己在剧烈地颤抖。
"Thank you," said Carrie, humbly. When he went on she found herself trembling violently.
于是,他把这桶牛奶放进了自己的一个上衣口袋里便出发了。等他回到家的时候,牛奶全洒光了。
So he put the pail of milk into one of his jacket pockets and walked off home; and by the time he got there the milk was all spilled.
应当尊重你的孩子的需要,并明白等他们自己待够了,才能准备好出来与你交流。
Respect this need of your child's, and understand that once they have spent time alone they will be ready to interact with you.
我会圈出用错的修饰语,等他们自己修改。
I circle a misplaced modifier and wait as they make the fix.
等他终于承认自己的困境困境时,他皮肤上的毛孔毛孔因为出汗太多都坏掉了!
When he finally acknowledged his plight, the pores on his skin were all worn out from sweating so much!
等他终于承认自己的困境时,他皮肤上的毛孔因为出汗太多都坏掉了!
When he finally acknowledged his plight, the pores on his skin were all worn out from sweating so much!
等他们发现时就会觉得自己很蠢,他们惹了不该惹的人!
They*re gonna feel pretty stupid when they find out, they*re screwing with the wrong people!
我…我想等他们大了,让他们自己选择自己相信的理论。
Leonard:I… I guess we wait until they're old enough and let them choose their own theory.
我…我想等他们大了,让他们自己选择自己相信的理论。
Leonard:I… I guess we wait until they're old enough and let them choose their own theory.
应用推荐