• 第四部分回顾中国翻译研究中的文化转向

    The fourth section reviews the Cultural Turn of Translation Studies in China.

    youdao

  • 第四部分即第三章进一步女性主义角度阐释了冰心吉檀迦利翻译

    Chapter Three further presents her translation of Gitanjali from the viewpoint of feminism.

    youdao

  • 第四部分讨论中文标语口号的翻译

    The fourth part is dealing with translating Chinese slogans into English.

    youdao

  • 第四部分总结菲利普?罗斯翻译研究价值意义

    The forth part includes the summary of the value and significance of Philip Roth's Chinese translations.

    youdao

  • 文章的第四部分讨论我国现阶段翻译环境下面对附载不同文化信息的文本,我们应当采取什么样翻译手段策略

    The forth part discusses the approaches and strategies that translators should employ under the present translating environment while facing the tests that carry different cultural information.

    youdao

  • 文章的第四部分讨论我国现阶段翻译环境下面对附载不同文化信息的文本,我们应当采取什么样翻译手段策略

    The forth part discusses the approaches and strategies that translators should employ under the present translating environment while facing the tests that carry different cultural information.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定