根据在六月最高法院裁定的有关所有公民携带枪支权利的第二修正案,他或许很快就被证明是正确的。
Given the Supreme Court's ruling on the second amendment in June, which found that the right to bear arms applies to all citizens, he may soon be proved right.
基于一份秘密名单否认守法人员的正当程序和他们的第二修正案权利并不是我们在美国所做的事情。
To deny law-abiding people due process and their Second Amendment rights based on a secret list is not how we do things in America.
如蒙大拿州的参议员乔恩·泰斯特和北卡州的卫叔勒议员就吹嘘自己长期拥有枪支的生涯并表明立场支持第二修正案。
The likes of Jon Tester, a new senator in Montana, and Heath Shuler, a North Carolina congressional freshman, did much bragging about their lifelong gun ownership and support for the second amendment.
凭借5比4的多数优势,法官裁定第二修正案中“拥有和携带武器”的权利同样适用于个人,而不只是民兵。
By a 5-4 majority, the justices ruled then that the second amendment's right "to keep and bear arms" applies to individuals, not just members of a militia.
“什么是第二修正案?”我就想:“呃,莫非就是我们便利店遭到抢劫的原因?”(第二修正案保障了人民的持枪权利)
What's the second Amendment? We were like, "Ahh…, the reason our convenient store gets robbed?""
奥巴马在国会中的耳目已经提出了10个法案,如果获得通过,它们将剥夺美国人拥有和携带武器用于安全、保护和防御的第二修正案的权利。
Obama operatives in the Congress have already introduced 10 bills, if passed, will strip Americans of their 2nd Amendment rights to bare and arm weapons for security, protection, and defense.
第二,法院放宽了州政府对第十四条修正案的诉讼限制,将新形式的私人行为纳入了修正案的适用范围。
Second, the Court relaxed the state action limitation on the Fourteenth Amendment, bringing new forms of private conduct within the amendment' s reach.
他说:“第二轮投票是可行的,我们总是能这样获得一些修正案。”
“A second vote is doable, we could always magic up a protocol, ” he suggests.
他说:“第二轮投票是可行的,我们总是能这样获得一些修正案。”
“A second vote is doable, we could always magic up a protocol, ” he suggests.
应用推荐