但在第一百零一次时,石头被劈成两半。
But be in the 101st times when, stone is broken off two half.
今天下午,她学习了第一百零一课剩余的部分。
第一百零一条股东大会应当每年召开一次年会。
Article 101 the annual meeting of the shareholders general assembly shall be convened once a year.
第一百零一条诉讼参与人和其他人应当遵守法庭规则。
Article 101 all litigation participants and other persons shall abide by the court rules.
第一百零一天一起时空旅行,你最想去古代的哪个国家和时代?
Which ancient country era do you want to gou most through time travel?
第一百零一条公共航空运输企业运输危险品,应当遵守国家有关规定。
Article 101 a public air transport enterprise shall observe the relevant regulations of the State in the transport of dangerous articles.
各国首脑计划下次会议将在四月三十日于奥巴马上任后的第一百零一天举行。
The leaders planned their next meeting for April 30, 101 days after President-elect Barack Obama takes office.
第一百零一条本法总则适用于其他有刑罚规定的法律,但是其他法律有特别规定的除外。
Article 101 the General provisions of this law shall be applicable to other laws with provisions for criminal punishments, unless otherwise specifically provided for in those laws.
第一百零一条合营企业的合营期限,由合营各方在合营企业协议、合同、章程中作出规定。
Article 101 the term of a joint venture shall be stipulated by the parties to the venture in the joint venture agreement, contract and articles of association.
第一百零一条和解债权人对债务人的保证人和其他连带债务人所享有的权利,不受和解协议的影响。
Article 101 the right enjoyed by the creditor in favor of the compromise against the debtor's guarantor and joint-and-several debtors shall not be affected by the compromise agreement.
你曾经见过教师一百次了,可你第一百零一次再见面时,你还会说:“教师,我们明天学什么呢?”
Have you seen the teacher one hundred times, but 101st times you meet, you will say: "teacher, what we learned today?"
第一百零一条按份共有人可以转让其享有的共有的不动产或者动产份额。其他共有人在同等条件下享有优先购买的权利。
Article101a several co-owner may alienate his share of the commonly owned realty or chattel. and the other several co-owners have the preemptive right for purchase on an equal footing .
可是再给它一下,也许它立刻就分成了两半。而且我知道,并不是这第一百零一下起的作用,而是所有过去用的力终于见效了。
Yet at the hundred and first blow it will split in two, and I know it was not that blow that did it, but all that had gone before.
收藏打印单词测试第一百零一条公民、法人享有名誉权,公民的人格尊严受法律保护,禁止用侮辱、诽谤等方式损害公民、法人的名誉。
The personality of citizens shall be protected by law, and the use of insults, libel or other means to damage the reputation of citizens or legal persons shall be prohibited.
收藏打印单词测试第一百零一条公民、法人享有名誉权,公民的人格尊严受法律保护,禁止用侮辱、诽谤等方式损害公民、法人的名誉。
The personality of citizens shall be protected by law, and the use of insults, libel or other means to damage the reputation of citizens or legal persons shall be prohibited.
应用推荐