为了赶上第一班车,珍妮将比平时起得早。
Jenny will get up earlier than usual in order to catch the first bus.
不只是第一班车,而是一系列的班车。
我们早点离开为的是赶上第一班车。
为赶上第一班车,我起个大早。
他飞快地跑以便赶上第一班车。
他起得那样早以便能赶得上第一班车。
今早我起的很早,以便赶上第一班车。
我们早早起床,希望能赶上第一班车。
We got up early in the morning in the hope of catching the first bus.
我早上早早起床以便于能赶上第一班车。
I got up early in the morning so that I could catch up with the first bus.
他迟到了。那是因为他错过了第一班车。
他早起为了赶上第一班车。
为了能赶上第一班车,他很早就起床了。
她今天上午起得很早,为了赶上第一班车。
快穿好衣服,否则的话你会错过第一班车。
来早点,不然的话,你就赶不上第一班车。
他错过了第一班车。那就是为什么他迟到了。
因为早晨他起来迟了,所以他没有赶上第一班车。
He missed the first bus because of getting up late in the morning.
他飞快地跑以便赶上第一班车。我来仅仅是向你告别。
He ran so fast as to catch the first bus. I come here only to say good-bye to you.
铁路发言人LanieHarris表示,输电线已在夜间修好。 运输服务也在早间第一班车恢复了正常。
Metro spokeswoman Lanie Harris said the overhead wiring was repaired overnight and services were back to normal for the first train this morning.
然后你输入你要去街名或者邮政编码,接着网站将告诉你在你附近的全部公交站,并告诉你你需要等多久;不只是第一班车,而是一系列的班车。
Then you enter your street name or postcode and it will tell you all the bus stops in the vicinity - and how long you will have to wait for a bus; not just the first bus, but a series of buses.
不是。我的意思是说最后一班车那时离开第一个站—大卫街。那它应该在约五分钟后到达我们这里。
No. It just means the last bus left the first stop. David Street. It should be getting here in about five minutes.
不是。我的意思是说最后一班车那时离开第一个站—大卫街。那它应该在约五分钟后到达我们这里。
No. It just means the last bus left the first stop. David Street. It should be getting here in about five minutes.
应用推荐