肤色白皙的人应当避免穿浅色衣服。
People with pale complexions should avoid wearing light colours.
最好是穿浅色衣服,并且,适当地冷饮。
It is better to wear a light-coloured suit, and suitable to take cooling drink.
你最适于穿浅色衣服。
最好穿浅色衣服。
坐在树荫下或穿浅色衣服,穿自然纤维的衣服,如棉质。
Stay in the shade and dress in light colors and natural fabrics like cotton.
穿浅色衣服:深色衣服会吸收太阳射线,浅色和白色衣服能够将光和热反射出去,因此深色衣服比浅、白色衣服的温度高。
Wear light colors: Darker colors will absorb the sun's rays and be warmer than light or white clothing, which reflects light and heat.
所以,如果你的家庭坚持穿浅色服装和孩子们拍照,那么确保在拍照的前一刻给孩子们换上衣服。
If your family does insist on light colors with children, be sure to dress them just before the photo is taken.
可取:不要仅限于黑色。巧克力色、酒红色、炭灰色及海军蓝都会吸收光线,有瘦身效果。穿单色或同色系衣服。不可取:浅色衣服会反射光线进而显胖。
Seek: Beyond black. Chocolate, wine, charcoal and navy absorb light, so they slenderize. Keep to a single or close shades. Avoid: Lighter colors that reflect light and expand silhouettes.
如果在晚上骑车,我们就得使用车灯或穿浅色的衣服。
If we ride at night, we should use bike lights or wear light-colored clothes.
中国人的年轻人喜欢穿浅色、明亮的衣服来和年龄配合,特别喜欢在节日里穿红色的衣服,代表红运当头。
Chinese's young people like putting on the tint, the bright clothes to come and the age coordination, likes in the holiday putting on the red clothes specially, represents the good fortune overhead.
中国人的年轻人喜欢穿浅色、明亮的衣服来和年龄配合,特别喜欢在节日里穿红色的衣服,代表红运当头。
Chinese's young people like putting on the tint, the bright clothes to come and the age coordination, likes in the holiday putting on the red clothes specially, represents the good fortune overhead.
应用推荐