随着世纪交替,移民及其不可避免的经济和政治动荡被称为“下个世纪最大的挑战之一”。
As the century turns, migration, with its inevitable economic and political turmoil, has been called "one of the greatest challenges of the coming century".
蔡妈妈叙述了她决定用“中国方式”抚养她的两个女儿,而不是向移民家庭不可避免的“家庭衰落”妥协。
Chua recounts her decision to raise her two daughters the "Chinese way", and not give in to the inevitable "family decline" that befalls immigrant families.
通过计算机模拟得到的关于风向和洋流的详细研究结果表明,移民到太平洋区域最不可能的交通工具应该就是漂流的独木舟。
Detailed studies of the winds and currents using computer simulations suggest that drifting canoes would have been a most unlikely means of colonizing the Pacific.
西尔维亚·卡特赖特表示,早在19世纪初,新中两国人民就开始了交往,中国移民带来的中国传统文化已成为新西兰社会文化和日常生活中不可分割的组成部分。
Cartwright said the Chinese culture brought to the country by Chinese immigrants since the early 19th century has become an important part of the social culture and daily life of New Zealand.
不可错过 欢迎来物业博物馆(The TenementMuseum)(tenement.org)和爱列治街(eldridgestreet.org)一览19世纪的移民生活。
Don't miss The Tenement Museum (tenement.org) and the Museum at Eldridge Street (eldridgestreet.org) for a look at how immigrants lived in the 19th century.
但我们仍然认为,为了抵抗由本能的反移民情绪而带来的不可预测的暴力行为,我们最好还是组织一个合理的反移民保护措施。
But we also think that the best way to hinder the always unpredictable, violent actions of the instinctual anti-immigrant is to organise reasonable anti-immigrant protection.
就像在一些欧洲国家那样,我国会有几代人都是非法移民的情况——那些人从未在其他国家生活,把他们遣返绝不可行而且遣返去哪呢?
One would have, as in some European countries, generations of illegals-persons who had never lived anywhere else, who could not feasibly be deported and to where?
他的前任曾说“马赛这个可怜的城市饱受着五十年来积累的移民问题和强盗传统的折磨”,他不可能独自一人”解决与之相关的困难”。
The previous one said he could not alone “solve the difficulties linked to a poor city that suffers from 50 years of immigration and a tradition of banditry.”
强制让美国接近1100万的非法移民回到墨西哥或者其他他们的原籍地,这是极不可能的。
It is highly unlikely that most of the approximately 11 million illegal immigrants in the United States will ever be forced to return to Mexico, or wherever else they came from.
这种现象说明在新的语言环境下抗争的移民要面临不寻常和不可预测的挑战。那就是你所看到的会影响你所说的。
This phenomenon demonstrates that immigrants struggling with a new language can face unusual and unanticipated challenges. And that what you see can affect what you say.
果树业作为肯福环境移民示范区的一项长期的支柱产业,在示范区移民的生产、生活中起着不可缺少的作用。
Fruits were selected for the long term mainstay industry of demonstration area, and it will play an important role in agricultural production and everyday life of immigrants.
时代不同了,国家掌握在老板和移民手中,正派人只得退居体育运动和文化活动——那种情况再也不可能了。
The day waspast when that sort of thing was possible: the countrywas in possession of the bosses and the emigrant, anddecent people had to fall back on sport or culture.
他们知道除非事先得到移民归化局许可,他们不得在校外从事赚工资或薪金的工作,也不可以做生意。
3 they understand that they are not permitted to work off-campus for a wage or salary or engage in business unless permission to do so has first been granted by the INS.
我可以一直说下去,20世纪带来了这个时期的移民和他们自己的酒——伏特加、龙舌兰、台克利,仅举三种,这些酒现在都是我们喝的酒中必不可少的部分。
I could go on; the twentieth century brought its own immigrants and their own contributions—vodka, tequila, the Daiquiri, to name three—that are now indispensable parts of what we drink.
我可以一直说下去,20世纪带来了这个时期的移民和他们自己的酒——伏特加、龙舌兰、台克利,仅举三种,这些酒现在都是我们喝的酒中必不可少的部分。
I could go on; the twentieth century brought its own immigrants and their own contributions—vodka, tequila, the Daiquiri, to name three—that are now indispensable parts of what we drink.
应用推荐