福灵剂此时轻轻推了哈利一下,他注意到斯拉格·霍恩带来的酒很快要光了。
The Felix Felicis gave Harry a little nudge at this point, and he noticed that the supply of drink that Slughorn had brought was running out fast.
魔法部应以黄金抑或一瓶福灵剂的形式对那些由于战争而受害的巫师进行补偿。
The Ministry of Magic should provide amends, in the form of gold or perhaps a bottle of Felix Felicis, to all those civilian wizards and witches harmed by either side during the war.
他知道自己是安全的——福灵剂告诉他,斯拉格·霍恩明天早上什么也不会记得。
He knew he was safe: Felix was telling him that Slughorn would remember nothing of this in the morning.
总之,再喝一口福灵剂的诱惑日益增强,因为这应当算是个如同赫敏所说的需要“调整一下环境”的情况吧?
All in all, the temptation to take another gulp of Felix Felicis was becoming stronger by the day, for surely this was a case for, as Hermione put it, "tweaking the circumstances"?
因为我要将水浇灌口渴的人,将河浇灌干旱之地。我要将我的灵浇灌你的后裔,将我的福浇灌你的子孙。
For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring.
Jack是一条巴吉度犬,生活在德国法兰克福,看它那对大耳朵,它一定听过不少事儿,耳朵肯定也很灵哦!
Poor Jack, a basset hound living with his owners near Frankfurt, Germany, probably hears that a lot -- and probably pretty well, given the size of his ears.
福岛的核设施都在沿太平洋一岸。但是灵格斯教授却称,人们不必担心放射性物质会泄漏至海洋中。
The reactors at Fukushima are on the Pacific coast. But Professor Links says people should not worry about any radioactive material leaking into the ocean.
他们不仅是为自己求福,而且也是因救灵的工作身负重任而求。
They did not ask for a blessing for themselves merely; they were weighted with the burden for the salvation of souls.
灵得福只做大自然的搬运工!
菲利斯·福格先生于1872年居住在伯灵顿花园萨维尔街7号,1814年时谢里登就是在这里过世的。
Mr Phileas Fogg lived, in 1872, at No. 7, Saville Row, Burlington Gardens, the house in which Sheridan died in 1814.
菲利斯·福格先生于1872年居住在伯灵顿花园萨维尔街7号,1814年时谢里登就是在这里过世的。
Mr Phileas Fogg lived, in 1872, at No. 7, Saville Row, Burlington Gardens, the house in which Sheridan died in 1814.
应用推荐