是神秘人猫捉老鼠的杀人游戏?
神秘人会知道我们了解他的魂器!
神秘人:跟你谈话很高兴。
神秘人:把电话还给我。
邓布利多总是说神秘人想要亲手结果波特。
Dumbledore always said You-Know-Who would want to finish Potter in person.
神秘人:给我打电话。就拨你的号码,快啊。
譬如有种新说法认为,被神秘人看一眼就会死。
For instance, this new idea that You-Know-Who can kill with a single glance from his eyes.
在他心里,只有你有能力阻止神秘人恢复力量。
And in his mind you are the only thing that stands in the way of You-Know-who returning to power.
神秘人:你屋里。
神秘人:(斜眼看博)所以你尚未取得那东西啰!
Mystery man: (squinting Po) So you haven't got that thing yet?
它不会杀死我,只是要把我看住,等神秘人到来。
It wasn't supposed to kill me, just keep me there till You-Know-Who came.
神秘人:问我。
那些有权利和财富的神秘人住在新建成的摩天大楼里。
Shadowy men of power and wealth inhabit newly built skyscrapers.
《你将遇到一个高个的神秘人》既不坦陈,曲折也不新鲜。
"You Will Meet a Tall Dark Stranger" is neither honest, complex nor fresh.
因为那神秘人让我找到工藤新一和宫野志保,就是你们两个。
Because mysterious person that let me find worker rattan new one and palace wild will protect, It is you two.
神秘人:是你邀请我的。我没有习惯未被邀请就到人家的屋里去。
Mystery Man: You invited me. It is not my custom to go where I am not wanted.
《你将遇到一个高个的神秘人》的缺陷很小但总的来说很多且致命。
The flaws of "You Will Meet a Tall Dark Stranger" are minor but many, and ruinous in the aggregate.
大小姐特写:“恁地说,阿谁秃驴知道这个神秘人长啥子样子?”
我真正想引出的,却是那个饕餮换帝王,在皇室中布下大局的神秘人。
I truely think derivation, merely is that gourmand to alteration one dictator king and deploy the recondite person of general situation in the imperial house.
我们选择提早打破它,因为神秘人很可能会在你满十七岁时过来抓你。
We're choosing to break it early, because the alternative is waiting for You-Know-Who to come and seize you the moment you turn seventeen.
“你告诉过我们神秘人离校后曾请求邓布利多给他一份工作。”赫敏说。
"You told us that You-Know-Who asked Dumbledore to give him a job after he left," said Hermione.
坡·祝酒人是同样是一个神秘人的绰号,他每年都到爱伦坡墓前敬献物品。
The Poe Toaster is the nickname given to a mysterious man who pays annual tribute to Poe by visiting his grave every year.
坡·祝酒人是同样是一个神秘人的绰号,他每年都到爱伦坡墓前敬献物品。
The Poe Toaster is the nickname given to a mysterious man who pays annual tribute to Poe by visiting his grave every year.
应用推荐