后者往往还是以“社会责任方式”为主要思路,因此似乎更倾向于风险较大、吸引力较一般投资标准低的交易。
The latter often still think mainly in terms of the "social responsibility approach" and thus seem to prefer deals that are riskier and less attractive than normal investment criteria would warrant.
企业社会责任的采用一直是并且继续是保守者,是对来自雇员、消费者不断增长的关注的一种反映,也是对投资者关于企业行为的反映。
The adoption of CSR has been and continues to be reactionary, a response to a growing concern from employees, customers, and to an increasing extent investors, about the conduct of businesses.
拥有“社会责任感”的投资者和资本家都越来越关注商业利润而并非贫困线,这逐渐的使得这一领域成为一个牟利区。
So, increasingly, is the for-profit sector, including "socially responsible" investors and capitalists more interested in the bottom line than the poverty line.
社会上有责任的投资者已经开始介入了。
现在,让我们看看另外两个重要的问题:企业社会责任(CSR)和投资者关系。
Now, let us look into another two important issues: Corporate Social Responsibility (CSR) and Investor Relations.
现在,让我们看看另外两个重要的问题:企业社会责任(CSR)和投资者关系。
Now, let us look into another two important issues: Corporate Social Responsibility (CSR) and Investor Relations.
应用推荐