提倡礼乐复兴,以敬天爱地之心仰接仁、孝、礼三滴甘露,达到天人合一境界。
Rite promote rehabilitation, in order to respect mother Yang received the heart of benevolence, filial piety, ritual three drops of nectar, to Heaven realm.
部分意义上,这五个桥也意义着儒家学说中的人类的五德,就是仁、义、礼、智、信。
In part, the five Bridges represent the five Confucian virtues of humanity, sense of duty, wisdom, reliability and (ceremonial) propriety.
孔子教学生,最强调存仁以固其本质,学礼以表其文采:文质彬彬,然后君子。
In teaching his students, Confucius strongly emphasized humaneness as the foundation of one's character, the study of rites to demonstrate one' s erudition-a scholar and a gentleman.
其次,他建立了以“仁”和“礼”为核心的学说体系。
Secondly, he establishes benevolence and rites as the core of his theory.
作为儒家创始人的孔子,在修养方法上是仁礼互重。
Confucius as the founder of the Confucianism is inside and outside double in the culture method.
《论语》含有丰富而深邃的道德哲学,其中以“仁”、“义”、“礼”为核心的社会公德;以“忠”为基础的职业道德;以“孝”为起点的家庭美德。
The Analects contains abundant and abstruse moral philosophy, mercy, justice and courtesy are the core of social morality, faithfulness is the base of professional morality and piety family virtue.
孔子开创了中国历史上一个著名学派——儒学。他的思想核心是“仁”,表现形式是“礼”。
Confucius founded Confucianism-the famous philosophical school in the history of China. The kernel of his thought is Ren (benevolence), its form of expression is Li (the Rites).
从"道、义、礼、仁"四个方面入手"内修文德",是实现"和"的主要途径。
The main approach to achieving "harmony" is to "cultivate internal virtue" in four aspects, that is, "Tao, righteousness, propriety and benevolence".
孔子讲“克己复礼为仁” ,其实“复礼”并不是他的终极目标。孔子真正向往的理想境界是“大同”社会,明知“大同”不可实现故退而求其次,“吾从周”。
In fact, Confucius's ultimate aim was to build an ideal society of Great Harmony, which he knew it was impossible to realize.
《公羊传》的大一统思想包涵着两种含义,即统一于尊王和统一于礼和仁。
There are two meanings in Dayitong thought in Gongyangzhuan:one is unified in respecting the king and another is unified in Li and Ren.
听了黄耀尊的汇报,关海龙希望能确定到底高红枝知不知道黄仁礼是在逃犯,但目前暂时确认不了。
Listen to the report, Mr Wong chun GuanHaiLong Gao Gongzhi know Huang Renli hope to be able to determine what is fugitive, but for the moment, the confirmation.
但黄仁礼并不承认黄漂一直跟他有联系,他希望耀尊与黄漂能帮他抚养孙子。
But Huang Renli does not recognize Huang Piao has been linked with him, he hope yao chun and Huang Piao help to raising grandchildren.
黄仁礼又告诉黄耀尊,他弟弟黄耀宗还活着,是被人给救了,但削发为僧了。
Yao-zong huang huang Renli tell Mr Wong, his younger brother is still alive, is was saved, but already a monk.
茶礼文化是传统文化精髓仁礼的最佳传承,每一次成功的送礼背后蕴藏着一种文明与文化。
The culture of tea ceremony is the best spreading of the essence of traditional culture. In a way, sending gifts successfully is attributed to civilization and culture.
他在“仁”、“礼”、“孝”等方面继承、发扬了孔子的道德教育思想并身体力行,堪称世人表率。
He succeeded and developed Confucius doctrine in such aspects as "charity", "courtesy" and "loyalty". He practiced what he preached, setting a good example for all generations.
本会为非牟利之学生社团,旨在:以践行澳门大学校训“仁、义、礼、知、信”为己任,推动良好校园学术文化氛围之形成;
It is a non-profit student association, aiming at: promoting a benign academic and cultural environment in accordance with the University Motto " Humanity, Integrity, Propriety, Wisdom and Sincerity";
本会为非牟利之学生社团,旨在:以践行澳门大学校训“仁、义、礼、知、信”为己任,推动良好校园学术文化氛围之形成;
It is a non-profit student association, aiming at: promoting a benign academic and cultural environment in accordance with the University Motto " Humanity, Integrity, Propriety, Wisdom and Sincerity";
应用推荐