就算我们可以提高企业支付碳排放的价格,并且推广它们到各个企业,碳税或者碳排放与交易的手段仍然难以快速地减少人类需要缓和温室效应而减少的碳排放量。
Even if we can get the prices up, and apply them more generally, carbon taxes or cap and trade strategies alone are unlikely to be sufficient to quickly induce the reductions we need.
尽管联邦的碳排放总量管制与排放交易系统可能会是一个冒险,但我们可以考察一下这一理念在各州是如何发挥作用的,有很多州的作法已经遥遥领先于华盛顿。
Though a federal cap-and-trade system for carbon would largely be a foray into the unknown, we can examine how the idea is working in the states, many of which are far ahead of Washington.
这虽然与降低碳排放无关,但是却对包含碳排放限额交易的法案通过不无帮助。
This has nothing to do with reducing carbon emissions, but it might help a bill that does contain carbon caps to pass.
尽管碳排放许可对消费者的负担和税收差不多,但还是有很多政客都认为税收会比“限制排放与交易许可”机制更伤害消费者。
Too many politicians pretend that carbon taxes will hurtconsumers more than a cap-and-trade scheme, even though the cost of carbonpermits will be passed on to consumers just as quickly as a tax.
建议通过基于市场的总量管制与排放交易系统,到2050年将碳排放量削减80%。
Proposes reducing carbon emissions by 80 percent by 2050 by using a market-based cap-and-trade system.
现在,所有以碳排量限制与交易法案或是碳排放税以及其他抗击全球气候变化机制为基础的国家能源政策肯定全都泡了汤。
Certainly, any national energy policy that's built on cap and trade or a carbon tax or any other mechanism for fighting global climate change is now dead.
相比来说,“限制排放与交易许可”机制在降低碳排放的成本的同时也得降低许可的价格和投资者的回报。
Under a cap-and-trade system, in contrast, aninvention that reduced the cost of cutting carbon emissions could itself pushdown the price of permits, reducing investors' returns.
而且事实上英国退出排放交易计划的可能性也不大,因此,排放交易计划碳价与英国征税人所定碳价(我们的测试中,此价更高一些)两者的关系还需再斟酌。
And Britain is in fact unlikely to withdraw from the ETS, so the relationship between the ETS price for carbon and the one set by the British taxman (in our test, higher) needs some thought.
这真是让人惋惜,因为大多数经济学家认为碳排放税在建找温室气体排放上要比“限制排放与交易许可”机制更有效。
A pity, because most economists agree that carbon taxes are a better wayto reduce greenhouse gases than cap-and-trade schemes.
透过二氧化碳总量管制与排放交易机制(cap - and - tradescheme),欧盟已经限制了温室效应气体的排放,去年又为碳撷储颁布进一步的优惠诱因。
The European Union, which already restricts greenhouse-gas emissions through a cap-and-trade scheme, unveiled further incentives for CCS last year.
在他的文章中,普利检查了去年6月对参议院就沃纳·利伯曼气候安全法案辩论的报道。该法案是第一个在国会进行听证的碳排放限制与额度交易议案。
In his paper, Pooley examines coverage of last June's Senate debate over the Warner-Lieberman Climate Security Act, the first carbon cap-and-trade bill to get a real hearing in Congress.
在他的文章中,普利检查了去年6月对参议院就沃纳·利伯曼气候安全法案辩论的报道。该法案是第一个在国会进行听证的碳排放限制与额度交易议案。
In his paper, Pooley examines coverage of last June's Senate debate over the Warner-Lieberman Climate Security Act, the first carbon cap-and-trade bill to get a real hearing in Congress.
应用推荐