他硬要把他的一本书往我手里塞。
我不想硬要我的已婚朋友们接受我。
她强硬要控制文化方面的事业,喜欢贝多芬的第六交响曲,不喜欢雷斯庇基的《罗马的松树》。
She exerted an iron hold on the culture, preferring Beethoven's Sixth Symphony to his triumphalist Fifth, disliking Respighi's "Pines of Rome".
老板硬要我干一件麻烦的差事。
如果你硬要说这个结果是为了与今日苹果的产品所抗衡,那么它同样是与其他对手的对抗。
If you say it is a solution against what Apple offers today, it is also a solution against all of the other competition.
我早就警告过你把眯眼带出去办案子会出乱子,可你硬要为她担保,说她不会搞砸的。
I warned you about taking squints out to the field but you vouched for her. Said she wouldn’t screw up .
她强硬要控制文化方面的事业,喜欢贝多芬的第六交响曲,不喜欢雷斯庇基(意大利作曲家)的《罗马的松树》,即使她发现不仅仅是关于松树的。
She exerted an iron hold on the culture, preferring Beethoven's Sixth Symphony to his triumphalist Fifth, disliking Respighi's "Pines of Rome" when she found it was not just about pine trees.
如果用了别名的玫瑰芬芳如故,为什么硬要给它一个难听、10音节、仿佛来自阿斯·泰利·克斯时代的臃肿名字?
If a rose by any other name smells just as sweet, why lumber it with an ugly, 10-syllable mouthful that sounds like a character from Asterix?
这里叫空洞抽象的调子少唱,有些同志却硬要多唱。
Hollow and abstract tune should sing little here, but some people sing it more.
如果你们的对话感觉像是硬要把钢琴推到山顶这么艰难,那么也许是时候进行新的话题,或者就稍微停一停,暂时什么都别说了。
Let it go. If the conversation feels like dragging a piano uphill then it may be time to move on or let silence take over.
苔丝加快了脚步,向漫长的山上走去;但是她硬要走在他们的前面,就难免不引起他们的注意。
Tess beat up the long hill still faster; but she could not outwalk them without exciting notice.
我并不想强辩到底,也可能确实没有那硬要说出的一句话。
I don't have the final word on this, and maybe there really isn't a final word to have.
这里叫空洞抽象的调子少唱,有些同志却硬要多唱。这里叫教条主义休息,有些同志却叫它起床。
We emphasize that there should be less empty and abstract talk, but some comrades are unwilling to give it up; we stress that there should be no dogmatism, but some comrades insist on practising it.
消耗大量咖啡的人可能在神经生物学方面有些问题,会对抗抑郁的产生(如果你不喜欢喝咖啡硬要去喝可能不起作用)。
People who consume a lot of coffee may well have something going on neurobiologically which protects against depression (in which case taking up coffee if you don’t like it might not help you).
五十多岁的罗伯特突然脱口说道:“假如你们的女儿要跟一个扎着马尾,硬要做饭的人结婚,你们会说什么?”
During the evening Robert, a man in his 50s, suddenly blurted out, "What would you say if your daughter planned to marry someone who has a ponytail and insisted on doing the cooking?"
如果你硬要我说我完攀了15b的线路,好吧,我可以说,但若是那样,我会无颜面对自己。
If you want me to say I’ve climbed .15b, I could, but I wouldn’t be able to live with myself.
如果我们硬要给它下一个明确的界说,那么别人就可能提出异议。
If we insisted for it next to say explicitly, then others possibly raised the objection.
但你不用担心,你永远都不需要去了解这些复杂的原理和技术(除非你自己硬要去学)。
But have no fear, you will never need to understand all of the complex theories and science that help your equipment work (unless you really want to).
在谈判中,他们同意把原来的强硬要求降低到双方都可以接受的地步。
In the negotiations, they agreed to water down their original stiff demand to one acceptable to both sides.
他去了法国,但他却硬要在那里过在英国过惯了的生活,判断任何事情完全根据他自己的英国的观点。
He had gone to France determined to live there exactly as if he was in England, and had judged it entirely from his own English viewpoints.
每个人都是天才。但如果硬要以鱼儿爬树的本领,来评估它的能力,它这辈子都会觉得自己是条蠢鱼。
Everybody is a genius. But if you insist on the fish to climb a tree, to assess its ability to feel it is a silly fish in this life.
玛丽安发出一阵叹息,表示了同样的担心。埃丽诺替爱德华感到痛心,他不顾他母亲的威胁,硬要娶一个不会给他带来报偿的女女。
Marianne sighed out her similar apprehension; and Elinor's heart wrung for the feelings of Edward, while braving his mother's threats, for a woman who could not reward him.
你硬要把单纯的事情看得很严重,那样子你会很痛苦。
You take a simple things seriously, that way you will be very painful.
你硬要把单纯的事情看得很严重,那样子你会很痛苦。
You'll be very painful if forcedly yourself see simple things very seriously.
你硬要把单纯的事情看得很严重,那样子你会很痛苦。
You'll be very painful if forcedly yourself see simple things very seriously.
应用推荐