如果你要把短信、照片或者视频文件传送到另外一个苹果公司的产品上,不管是iPadiPhone还是iPod Touch,我们都不再需要传统的传送模式,iOS都会自动给你提供一项新的专属服务,我们称它为iMessages(它不是一项单独的应用,而是已经被植入到了现有的短信应用程序当中。
If you’re sending a text, photo or video to another iPad, iPhone or iPod Touch, iOS automatically uses a new, proprietary service called iMessages instead of sending a traditional text message.
通过发短信来传送信息往往是最费时并且昂贵的方法。
SENDING a text message is often the most time-consuming and expensive way to transfer data.
每天平均要管理9000万个电话以及8000万条短信是件棘手的任务;典型的24小时内沃达丰要传送45t的数据,相当于1225万首音乐。
Managing 90 million calls and 80 million texts on an average day is a tricky business; a typical 24 hours sees Vodafone carry 45 terabytes of data, equivalent to 11.25 million music tracks.
本发明有效地减少了冗余短信的发送,节约 了网络资源,并且提高了短信的传送效率。
The method, the device and the system effectively reduce the transmissions of redundant short messages, save network resources and improve the transmission efficiency of the short messages.
目前,许多移动商务服务使用的是短信息传送系统,通过移动电话至多可传送160个字符。
Many of today's m-commerce services use the short messaging system, which allows up to 160 characters to be sent over a mobile phone.
目前,许多移动商务服务使用的是短信息传送系统,通过移动电话至多可传送160个字符。
Many of today's m-commerce services use the short messaging system, which allows up to 160 characters to be sent over a mobile phone.
应用推荐